彼得前書 4:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
要知道,過往的日子,你們做了外邦人願意做的事,活在好色、私欲、酗酒、荒宴、狂飲和律法所禁止的拜偶像之中——這已經夠了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
要知道,过往的日子,你们做了外邦人愿意做的事,活在好色、私欲、酗酒、荒宴、狂饮和律法所禁止的拜偶像之中——这已经够了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為往日隨從外邦人的心意,行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为往日随从外邦人的心意,行邪淫、恶欲、醉酒、荒宴、群饮并可恶拜偶像的事,时候已经够了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為你們過去隨從教外人的心意,行邪淫、私慾、醉酒、荒宴、狂飲和可憎拜偶像的事,時候已經夠了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私慾、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 往 日 隨 從 外 邦 人 的 心 意 行 邪 淫 、 惡 慾 、 醉 酒 、 荒 宴 、 群 飲 , 並 可 惡 拜 偶 像 的 事 , 時 候 已 經 夠 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 往 日 随 从 外 邦 人 的 心 意 行 邪 淫 、 恶 欲 、 醉 酒 、 荒 宴 、 群 饮 , 并 可 恶 拜 偶 像 的 事 , 时 候 已 经 够 了 。

1 Peter 4:3 King James Bible
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

1 Peter 4:3 English Revised Version
For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the time.

以西結書 44:6
「你要對那悖逆的以色列家說:『主耶和華如此說:以色列家啊,你們行一切可憎的事,當夠了吧!

以西結書 45:9
『主耶和華如此說:以色列的王啊,你們應當知足,要除掉強暴和搶奪的事,施行公平和公義,不再勒索我的民。這是主耶和華說的。

使徒行傳 17:30
世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。

羅馬書 8:12,13
弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債,去順從肉體活著。…

哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。

to have.

彼得前書 1:14
你們既做順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。

申命記 12:30,31
那時就要謹慎,不可在他們除滅之後隨從他們的惡俗,陷入網羅,也不可訪問他們的神說:『這些國民怎樣侍奉他們的神,我也要照樣行。』…

羅馬書 1:20-32
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。…

以弗所書 2:2,3
那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。…

以弗所書 4:17
所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。

帖撒羅尼迦前書 4:5
不放縱私慾的邪情,像那不認識神的外邦人。

提多書 3:3
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。

lasciviousness.

馬可福音 7:22
偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄,

哥林多後書 12:21
且怕我來的時候,我的神叫我在你們面前慚愧,又因許多人從前犯罪,行汙穢、姦淫、邪蕩的事不肯悔改,我就憂愁。

加拉太書 5:19
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、汙穢、邪蕩、

以弗所書 4:19
良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的汙穢。

猶大書 1:4
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。

excess.

撒母耳記下 13:28
押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇。」

箴言 23:29-35
誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀嘆?誰無故受傷?誰眼目紅赤?…

以賽亞書 5:11
禍哉,那些清早起來追求濃酒,流連到夜深,甚至因酒發燒的人!

以賽亞書 28:7
就是這地的人,也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。

以弗所書 5:18
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。

revellings.

加拉太書 5:21
嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們:行這樣事的人必不能承受神的國。

and.

列王紀上 21:26
就照耶和華在以色列人面前所趕出的亞摩利人,行了最可憎惡的事,信從偶像。)

歷代志下 15:8
亞撒聽見這話和俄德兒子先知亞撒利雅的預言,就壯起膽來,在猶大、便雅憫全地並以法蓮山地所奪的各城,將可憎之物盡都除掉,又在耶和華殿的廊前重新修築耶和華的壇。

以賽亞書 65:4
在墳墓間坐著,在隱密處住宿;吃豬肉,他們器皿中有可憎之物做的湯;

耶利米書 16:18
我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用可憎之屍玷汙我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」

啟示錄 17:4,5
那女人穿著紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠為裝飾,手拿金杯,杯中盛滿了可憎之物,就是她淫亂的汙穢。…

鏈接 (Links)
彼得前書 4:3 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 4:3 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 4:3 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 4:3 法國人 (French)1 Petrus 4:3 德語 (German)彼得前書 4:3 中國語文 (Chinese)1 Peter 4:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不可從人的情慾只從神的旨意
2你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。 3因為往日隨從外邦人的心意,行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。 4他們在這些事上見你們不與他們同奔那放蕩無度的路,就以為怪,毀謗你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 16:11
你就對他們說:『耶和華說:因為你們列祖離棄我,隨從別神,侍奉敬拜,不遵守我的律法。

以西結書 44:6
「你要對那悖逆的以色列家說:『主耶和華如此說:以色列家啊,你們行一切可憎的事,當夠了吧!

羅馬書 13:13
行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒。

哥林多前書 12:2
你們做外邦人的時候,隨事被牽引、受迷惑,去服侍那啞巴偶像,這是你們知道的。

以弗所書 2:2
那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。

以弗所書 4:17
所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。

彼得前書 4:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)