使徒行傳 14:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就大聲說:「你起來,用你的兩腳站直!」那個人就跳起來,開始走路了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就大声说:“你起来,用你的两脚站直!”那个人就跳起来,开始走路了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就大聲說:「你起來,兩腳站直!」那人就跳起來,而且行走。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就大声说:“你起来,两脚站直!”那人就跳起来,而且行走。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就大聲說:「你起來,兩腳站直!」他就跳起來,並且走起路來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就大声说:「你起来,两脚站直!」他就跳起来,并且走起路来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 大 聲 說 : 你 起 來 , 兩 腳 站 直 ! 那 人 就 跳 起 來 , 而 且 行 走 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 大 声 说 : 你 起 来 , 两 脚 站 直 ! 那 人 就 跳 起 来 , 而 且 行 走 。

Acts 14:10 King James Bible
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.

Acts 14:10 English Revised Version
said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Stand.

使徒行傳 3:6-8
彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」…

使徒行傳 9:33,34
遇見一個人名叫以尼雅,得了癱瘓,在褥子上躺臥八年。…

以賽亞書 35:6
那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。

路加福音 7:14
於是進前按著槓,抬的人就站住了。耶穌說:「少年人,我吩咐你,起來!」

路加福音 13:11-13
有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。…

約翰福音 5:8,9
耶穌對他說:「起來,拿你的褥子走吧!」…

約翰福音 14:12
我實實在在地告訴你們:我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。

鏈接 (Links)
使徒行傳 14:10 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 14:10 多種語言 (Multilingual)Hechos 14:10 西班牙人 (Spanish)Actes 14:10 法國人 (French)Apostelgeschichte 14:10 德語 (German)使徒行傳 14:10 中國語文 (Chinese)Acts 14:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅治好生來瘸腿的
9他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒, 10就大聲說:「你起來,兩腳站直!」那人就跳起來,而且行走。 11眾人看見保羅所做的事,就用呂高尼的話大聲說:「有神藉著人形降臨在我們中間了!」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 4:14
人若喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」

使徒行傳 3:8
就跳起來站著,又行走,同他們進了殿,走著跳著,讚美神。

使徒行傳 14:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)