平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的!因為今日沒有撇下你,使你無至近的親屬。願這孩子在以色列中得名聲! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 妇人们对拿俄米说:“耶和华是应当称颂的!因为今日没有撇下你,使你无至近的亲属。愿这孩子在以色列中得名声! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 婦女對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的,因為他今天沒有斷絕你有買贖權的近親,願他在以色列中揚名。 圣经新译本 (CNV Simplified) 妇女对拿俄米说:「耶和华是应当称颂的,因为他今天没有断绝你有买赎权的近亲,愿他在以色列中扬名。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 婦 人 們 對 拿 俄 米 說 : 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 因 為 今 日 沒 有 撇 下 你 , 使 你 無 至 近 的 親 屬 。 願 這 孩 子 在 以 色 列 中 得 名 聲 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 妇 人 们 对 拿 俄 米 说 : 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 因 为 今 日 没 有 撇 下 你 , 使 你 无 至 近 的 亲 属 。 愿 这 孩 子 在 以 色 列 中 得 名 声 。 Ruth 4:14 King James Bible And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. Ruth 4:14 English Revised Version And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a near kinsman, and let his name be famous in Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the women 路加福音 1:58 羅馬書 12:15 哥林多前書 12:26 Blessed 創世記 29:35 詩篇 34:1-3 詩篇 103:1,2 帖撒羅尼迦前書 5:18 帖撒羅尼迦後書 1:3 which hath 創世記 24:27 路得記 4:21,22 創世記 12:2 以賽亞書 11:1-4 馬太福音 1:5-20 鏈接 (Links) 路得記 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 路得記 4:14 多種語言 (Multilingual) • Rut 4:14 西班牙人 (Spanish) • Ruth 4:14 法國人 (French) • Rut 4:14 德語 (German) • 路得記 4:14 中國語文 (Chinese) • Ruth 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |