平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 遠離你的必要死亡,凡離棄你行邪淫的你都滅絕了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 远离你的必要死亡,凡离弃你行邪淫的你都灭绝了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!遠離你的,必定滅亡;凡是對你不貞的,你都要滅絕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!远离你的,必定灭亡;凡是对你不贞的,你都要灭绝。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 遠 離 你 的 , 必 要 死 亡 ; 凡 離 棄 你 行 邪 淫 的 , 你 都 滅 絕 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 远 离 你 的 , 必 要 死 亡 ; 凡 离 弃 你 行 邪 淫 的 , 你 都 灭 绝 了 。 Psalm 73:27 King James Bible For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. Psalm 73:27 English Revised Version For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lo 詩篇 119:155 約伯記 21:14,15 以賽亞書 29:13 耶利米書 12:2 馬太福音 15:7,8 以弗所書 2:13,17 that go 出埃及記 34:15 民數記 15:39 雅各書 4:4 啟示錄 17:1-5 鏈接 (Links) 詩篇 73:27 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 73:27 多種語言 (Multilingual) • Salmos 73:27 西班牙人 (Spanish) • Psaume 73:27 法國人 (French) • Psalm 73:27 德語 (German) • 詩篇 73:27 中國語文 (Chinese) • Psalm 73:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 善惡結局之比較 …26我的肉體和我的心腸衰殘,但神是我心裡的力量,又是我的福分,直到永遠。 27遠離你的必要死亡,凡離棄你行邪淫的你都滅絕了。 28但我親近神是與我有益!我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 34:15 只怕你與那地的居民立約,百姓隨從他們的神,就行邪淫,祭祀他們的神,有人叫你,你便吃他的祭物; 民數記 15:39 你們佩戴這穗子,好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令,不隨從自己的心意眼目行邪淫,像你們素常一樣, 詩篇 37:20 惡人卻要滅亡,耶和華的仇敵要像羊羔的脂油,他們要消滅,要如煙消滅。 詩篇 106:39 這樣,他們被自己所做的汙穢了,在行為上犯了邪淫。 詩篇 119:155 救恩遠離惡人,因為他們不尋求你的律例。 何西阿書 4:12 我的民求問木偶,以為木杖能指示他們。因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄神,不守約束。 何西阿書 9:1 以色列啊,不要像外邦人歡喜快樂,因為你行邪淫離棄你的神,在各穀場上如妓女喜愛賞賜。 |