平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:「他本為善,他向以色列人永發慈愛!」他們讚美耶和華的時候,眾民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们彼此唱和,赞美称谢耶和华说:“他本为善,他向以色列人永发慈爱!”他们赞美耶和华的时候,众民大声呼喊,因耶和华殿的根基已经立定。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們讚美和稱謝,向耶和華歌唱,說:「耶和華是至善的,他向以色列人所施的慈愛永遠長存。」他們讚美耶和華的時候,眾人都大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經奠定。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们赞美和称谢,向耶和华歌唱,说:「耶和华是至善的,他向以色列人所施的慈爱永远长存。」他们赞美耶和华的时候,众人都大声呼喊,因为耶和华殿的根基已经奠定。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 彼 此 唱 和 , 讚 美 稱 謝 耶 和 華 說 : 他 本 為 善 , 他 向 以 色 列 人 永 發 慈 愛 。 他 們 讚 美 耶 和 華 的 時 候 , 眾 民 大 聲 呼 喊 , 因 耶 和 華 殿 的 根 基 已 經 立 定 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 彼 此 唱 和 , 赞 美 称 谢 耶 和 华 说 : 他 本 为 善 , 他 向 以 色 列 人 永 发 慈 爱 。 他 们 赞 美 耶 和 华 的 时 候 , 众 民 大 声 呼 喊 , 因 耶 和 华 殿 的 根 基 已 经 立 定 。 Ezra 3:11 King James Bible And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid. Ezra 3:11 English Revised Version And they sang one to another in praising and giving thanks unto the LORD, saying, For he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they sang 出埃及記 15:21 尼希米記 12:24,40 詩篇 24:7-10 以賽亞書 6:3 because 歷代志上 16:34,41 歷代志下 7:3 詩篇 103:17 詩篇 106:1 詩篇 107:1 詩篇 135:3 詩篇 136:1-26 詩篇 145:1-11 耶利米書 33:11 路加福音 1:50 shouted 約書亞記 6:5,10,16 詩篇 47:1,5 以賽亞書 12:6 以賽亞書 44:23 撒迦利亞書 9:9 because 詩篇 102:13,14 啟示錄 21:10-14 鏈接 (Links) 以斯拉記 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 3:11 多種語言 (Multilingual) • Esdras 3:11 西班牙人 (Spanish) • Esdras 3:11 法國人 (French) • Esra 3:11 德語 (German) • 以斯拉記 3:11 中國語文 (Chinese) • Ezra 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 重建聖殿 …10匠人立耶和華殿根基的時候,祭司皆穿禮服吹號,亞薩的子孫利未人敲鈸,照以色列王大衛所定的例都站著讚美耶和華。 11他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:「他本為善,他向以色列人永發慈愛!」他們讚美耶和華的時候,眾民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。 12然而有許多祭司、利未人、族長,就是見過舊殿的老年人,現在親眼看見立這殿的根基,便大聲哭號,也有許多人大聲歡呼,… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 16:34 應當稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 歷代志下 5:13 吹號的、歌唱的都一齊發聲,聲合為一,讚美、感謝耶和華。吹號、敲鈸,用各種樂器,揚聲讚美耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」那時耶和華的殿有雲充滿, 歷代志下 7:3 那火降下,耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」 尼希米記 12:24 利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞,與他們弟兄的班次相對,照著神人大衛的命令,一班一班地讚美稱謝。 尼希米記 12:40 於是,這兩隊稱謝的人,連我和官長的一半,站在神的殿裡。 詩篇 100:5 因為耶和華本為善,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。 詩篇 106:1 你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 詩篇 107:1 「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」 詩篇 118:1 你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 詩篇 131:1 大衛上行之詩。 詩篇 136:1 你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 耶利米書 33:11 必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:『要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!』又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。 撒迦利亞書 4:7 大山哪,你算什麼呢?在所羅巴伯面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上,人且大聲歡呼說:『願恩惠,恩惠歸於這殿!』」 |