腓利門書 1:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他從前對你沒有益處,但如今對你、對我都有益處了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他从前对你没有益处,但如今对你、对我都有益处了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他從前於你沒有益處,但如今於你我都有益處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他从前于你没有益处,但如今于你我都有益处。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他從前對你沒有甚麼好處,但現在對你我都有好處。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他从前对你没有甚麽好处,但现在对你我都有好处。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 從 前 與 你 沒 有 益 處 , 但 如 今 與 你 我 都 有 益 處 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 从 前 与 你 没 有 益 处 , 但 如 今 与 你 我 都 有 益 处 。

Philemon 1:11 King James Bible
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:

Philemon 1:11 English Revised Version
who was aforetime unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unprofitable.

約伯記 30:1,2
「但如今,比我年少的人戲笑我,其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。…

馬太福音 25:30
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』

路加福音 17:10
這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。』」

羅馬書 3:12
都是偏離正路,一同變為無用;沒有行善的,連一個也沒有。

彼得前書 2:10
你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。

profitable.

路加福音 15:24,32
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。…

提摩太後書 4:11
獨有路加在我這裡。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道的事上於我有益處。

鏈接 (Links)
腓利門書 1:11 雙語聖經 (Interlinear)腓利門書 1:11 多種語言 (Multilingual)Filemón 1:11 西班牙人 (Spanish)Philémon 1:11 法國人 (French)Philemon 1:11 德語 (German)腓利門書 1:11 中國語文 (Chinese)Philemon 1:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為阿尼西慕求腓利門
10就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西慕求你。 11他從前於你沒有益處,但如今於你我都有益處。 12我現在打發他親自回你那裡去,他是我心上的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:30
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』

腓利門書 1:10
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西慕求你。

腓利門書 1:12
我現在打發他親自回你那裡去,他是我心上的人。

腓利門書 1:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)