平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各家必成為大火,約瑟家必為火焰,以掃家必如碎秸,火必將他燒著吞滅,以掃家必無餘剩的。這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各家必成为大火,约瑟家必为火焰,以扫家必如碎秸,火必将他烧着吞灭,以扫家必无余剩的。这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各家必成為火,約瑟家必成為火燄;以掃家卻像碎稭,被它們焚燒吞滅,以掃家再沒有生還的人了。因為耶和華已經說了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各家必成为火,约瑟家必成为火焰;以扫家却像碎稭,被它们焚烧吞灭,以扫家再没有生还的人了。因为耶和华已经说了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 家 必 成 為 大 火 ; 約 瑟 家 必 為 火 燄 ; 以 掃 家 必 如 碎 秸 ; 火 必 將 他 燒 著 吞 滅 。 以 掃 家 必 無 餘 剩 的 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 家 必 成 为 大 火 ; 约 瑟 家 必 为 火 焰 ; 以 扫 家 必 如 碎 秸 ; 火 必 将 他 烧 着 吞 灭 。 以 扫 家 必 无 馀 剩 的 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Obadiah 1:18 King James Bible And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it. Obadiah 1:18 English Revised Version And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall burn among them, and devour them: and there shall not be any remaining to the house of Esau; for the LORD hath spoken it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall be. 以賽亞書 10:17 以賽亞書 31:9 彌迦書 5:8 撒迦利亞書 12:6 the house of Joseph. 撒母耳記下 19:20 以西結書 37:16,19 阿摩司書 5:15 阿摩司書 6:6 for stubble. 詩篇 83:6-15 以賽亞書 5:24 以賽亞書 47:14 約珥書 2:5 那鴻書 1:10 哥林多前書 3:12 and there. 俄巴底亞書 1:9,10,16 鏈接 (Links) 俄巴底亞書 1:18 雙語聖經 (Interlinear) • 俄巴底亞書 1:18 多種語言 (Multilingual) • Abdías 1:18 西班牙人 (Spanish) • Abdias 1:18 法國人 (French) • Obadja 1:18 德語 (German) • 俄巴底亞書 1:18 中國語文 (Chinese) • Obadiah 1:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各終必復承其業 …17「在錫安山必有逃脫的人,那山也必成聖,雅各家必得原有的產業。 18雅各家必成為大火,約瑟家必為火焰,以掃家必如碎秸,火必將他燒著吞滅,以掃家必無餘剩的。這是耶和華說的。 19南地的人必得以掃山,高原的人必得非利士地,也得以法蓮地和撒馬利亞地,便雅憫人必得基列。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:24 火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰。因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。 以賽亞書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉上騰。 以賽亞書 9:19 因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍,百姓成為火柴,無人憐愛弟兄。 耶利米書 11:23 並且沒有餘剩的人留給他們,因為在追討之年,我必使災禍臨到亞拿突人。』」 阿摩司書 1:8 我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫,非利士人所餘剩的必都滅亡。」這是主耶和華說的。 撒迦利亞書 12:6 那日,我必使猶大的族長如火盆在木柴中,又如火把在禾捆裡,他們必左右燒滅四圍列國的民。耶路撒冷人必仍住本處,就是耶路撒冷。 瑪拉基書 4:1 萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。 |