平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若有外人寄居在你們中間,願意向耶和華守逾越節,他要照逾越節的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同歸一例。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同归一例。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有外人寄居在你們中間,想要向耶和華守逾越節,他就必須照著逾越節的條例和典章而行;不論是外人或是本地人,只有一樣的條例。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有外人寄居在你们中间,想要向耶和华守逾越节,他就必须照着逾越节的条例和典章而行;不论是外人或是本地人,只有一样的条例。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 , 願 意 向 耶 和 華 守 逾 越 節 , 他 要 照 逾 越 節 的 律 例 典 章 行 , 不 管 是 寄 居 的 是 本 地 人 , 同 歸 一 例 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 有 外 人 寄 居 在 你 们 中 间 , 愿 意 向 耶 和 华 守 逾 越 节 , 他 要 照 逾 越 节 的 律 例 典 章 行 , 不 管 是 寄 居 的 是 本 地 人 , 同 归 一 例 。 Numbers 9:14 King James Bible And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land. Numbers 9:14 English Revised Version And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the statute of the passover, and according to the ordinance thereof, so shall he do: ye shall have one statute, both for the stranger, and for him that is born in the land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 12:48,49 利未記 19:10 利未記 22:25 利未記 24:22 申命記 29:11 申命記 31:12 以賽亞書 56:3-7 以弗所書 2:19-22 鏈接 (Links) 民數記 9:14 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 9:14 多種語言 (Multilingual) • Números 9:14 西班牙人 (Spanish) • Nombres 9:14 法國人 (French) • 4 Mose 9:14 德語 (German) • 民數記 9:14 中國語文 (Chinese) • Numbers 9:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當守逾越節 …13那潔淨而不行路的人若推辭不守逾越節,那人要從民中剪除,因為他在所定的日期不獻耶和華的供物,應該擔當他的罪。 14若有外人寄居在你們中間,願意向耶和華守逾越節,他要照逾越節的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同歸一例。」 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:43 耶和華對摩西、亞倫說:「逾越節的例是這樣:外邦人都不可吃這羊羔, 出埃及記 12:47 以色列全會眾都要守這禮。 出埃及記 12:48 若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣。但未受割禮的,都不可吃這羊羔。 出埃及記 12:49 本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」 利未記 24:22 不管是寄居的,是本地人,同歸一例。我是耶和華你們的神。」 民數記 15:15 至於會眾,你們和同居的外人都歸一例,作為你們世世代代永遠的定例。在耶和華面前,你們怎樣,寄居的也要怎樣。 民數記 15:16 你們並與你們同居的外人當有一樣的條例,一樣的典章。」 |