民數記 9:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有外人寄居在你們中間,願意向耶和華守逾越節,他要照逾越節的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同歸一例。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同归一例。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有外人寄居在你們中間,想要向耶和華守逾越節,他就必須照著逾越節的條例和典章而行;不論是外人或是本地人,只有一樣的條例。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有外人寄居在你们中间,想要向耶和华守逾越节,他就必须照着逾越节的条例和典章而行;不论是外人或是本地人,只有一样的条例。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 , 願 意 向 耶 和 華 守 逾 越 節 , 他 要 照 逾 越 節 的 律 例 典 章 行 , 不 管 是 寄 居 的 是 本 地 人 , 同 歸 一 例 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 外 人 寄 居 在 你 们 中 间 , 愿 意 向 耶 和 华 守 逾 越 节 , 他 要 照 逾 越 节 的 律 例 典 章 行 , 不 管 是 寄 居 的 是 本 地 人 , 同 归 一 例 。

Numbers 9:14 King James Bible
And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.

Numbers 9:14 English Revised Version
And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the statute of the passover, and according to the ordinance thereof, so shall he do: ye shall have one statute, both for the stranger, and for him that is born in the land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 12:48,49
若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣。但未受割禮的,都不可吃這羊羔。…

利未記 19:10
不可摘盡葡萄園的果子,也不可拾取葡萄園所掉的果子;要留給窮人和寄居的。我是耶和華你們的神。

利未記 22:25
這類的物,你們從外人的手,一樣也不可接受做你們神的食物獻上,因為這些都有損壞、有殘疾,不蒙悅納。」

利未記 24:22
不管是寄居的,是本地人,同歸一例。我是耶和華你們的神。」

申命記 29:11
「今日你們的首領、族長、長老、官長,以色列的男丁,你們的妻子、兒女和營中寄居的,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華你們的神面前,

申命記 31:12
要招聚他們男、女、孩子,並城裡寄居的,使他們聽,使他們學習,好敬畏耶和華你們的神,謹守遵行這律法的一切話,

以賽亞書 56:3-7
與耶和華聯合的外邦人不要說:「耶和華必定將我從他民中分別出來。」太監也不要說:「我是枯樹。」…

以弗所書 2:19-22
這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裡的人了。…

鏈接 (Links)
民數記 9:14 雙語聖經 (Interlinear)民數記 9:14 多種語言 (Multilingual)Números 9:14 西班牙人 (Spanish)Nombres 9:14 法國人 (French)4 Mose 9:14 德語 (German)民數記 9:14 中國語文 (Chinese)Numbers 9:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當守逾越節
13那潔淨而不行路的人若推辭不守逾越節,那人要從民中剪除,因為他在所定的日期不獻耶和華的供物,應該擔當他的罪。 14若有外人寄居在你們中間,願意向耶和華守逾越節,他要照逾越節的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同歸一例。」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:43
耶和華對摩西、亞倫說:「逾越節的例是這樣:外邦人都不可吃這羊羔,

出埃及記 12:47
以色列全會眾都要守這禮。

出埃及記 12:48
若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣。但未受割禮的,都不可吃這羊羔。

出埃及記 12:49
本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」

利未記 24:22
不管是寄居的,是本地人,同歸一例。我是耶和華你們的神。」

民數記 15:15
至於會眾,你們和同居的外人都歸一例,作為你們世世代代永遠的定例。在耶和華面前,你們怎樣,寄居的也要怎樣。

民數記 15:16
你們並與你們同居的外人當有一樣的條例,一樣的典章。」

民數記 9:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)