利未記 19:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可摘盡葡萄園的果子,也不可拾取葡萄園所掉的果子;要留給窮人和寄居的。我是耶和華你們的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可摘尽葡萄园的果子,也不可拾取葡萄园所掉的果子;要留给穷人和寄居的。我是耶和华你们的神。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不可把你葡萄園的果子都摘盡,也不可拾取你葡萄園中掉下的;要把它們留給窮人和寄居的外人;我是耶和華你們的 神。

圣经新译本 (CNV Simplified)
不可把你葡萄园的果子都摘尽,也不可拾取你葡萄园中掉下的;要把它们留给穷人和寄居的外人;我是耶和华你们的 神。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 可 摘 盡 葡 萄 園 的 果 子 , 也 不 可 拾 取 葡 萄 園 所 掉 的 果 子 ; 要 留 給 窮 人 和 寄 居 的 。 我 是 耶 和 華 你 ─ 們 的   神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 可 摘 尽 葡 萄 园 的 果 子 , 也 不 可 拾 取 葡 萄 园 所 掉 的 果 子 ; 要 留 给 穷 人 和 寄 居 的 。 我 是 耶 和 华 你 ─ 们 的   神 。

Leviticus 19:10 King James Bible
And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.

Leviticus 19:10 English Revised Version
And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather the fallen fruit of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and for the stranger: I am the LORD your God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

glean

士師記 8:2
基甸對他們說:「我所行的豈能比你們所行的呢?以法蓮拾取剩下的葡萄不強過亞比以謝所摘的葡萄嗎?

以賽亞書 17:6
其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹,在儘上的枝梢上只剩兩三個果子,在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。」這是耶和華以色列的神說的。

以賽亞書 24:13
在地上的萬民中,必像打過的橄欖樹,又像已摘的葡萄所剩無幾。

耶利米書 49:9
摘葡萄的若來到他那裡,豈不剩下些葡萄呢?盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢?

俄巴底亞書 1:5
「盜賊若來在你那裡,或強盜夜間而來(你何竟被剪除!),豈不偷竊直到夠了呢?摘葡萄的若來到你那裡,豈不剩下些葡萄呢?

彌迦書 7:1
哀哉!我好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的,我心羨慕初熟的無花果。

thou shalt

利未記 25:6
地在安息年所出的,要給你和你的僕人、婢女、雇工人,並寄居的外人當食物。

鏈接 (Links)
利未記 19:10 雙語聖經 (Interlinear)利未記 19:10 多種語言 (Multilingual)Levítico 19:10 西班牙人 (Spanish)Lévitique 19:10 法國人 (French)3 Mose 19:10 德語 (German)利未記 19:10 中國語文 (Chinese)Leviticus 19:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民數例
9「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的; 10不可摘盡葡萄園的果子,也不可拾取葡萄園所掉的果子;要留給窮人和寄居的。我是耶和華你們的神。 11「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:9
「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的;

利未記 19:11
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。

利未記 23:22
「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的,要留給窮人和寄居的。我是耶和華你們的神。」

申命記 24:19
「你在田間收割莊稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒寡婦。這樣,耶和華你神必在你手裡所辦的一切事上賜福於你。

申命記 24:20
你打橄欖樹,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的與孤兒寡婦。

路得記 2:2
摩押女子路得對拿俄米說:「容我往田間去,我蒙誰的恩,就在誰的身後拾取麥穗。」拿俄米說:「女兒啊,你只管去。」

利未記 19:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)