平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他蹲如公獅,臥如母獅,誰敢惹他?凡給你祝福的,願他蒙福;凡咒詛你的,願他受咒詛。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福;凡咒诅你的,愿他受咒诅。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他蹲伏躺下,好像公獅,又像母獅,誰敢使他起立呢?給你祝福的,願他蒙福;咒詛你的,願他受咒詛。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他蹲伏躺下,好像公狮,又像母狮,谁敢使他起立呢?给你祝福的,愿他蒙福;咒诅你的,愿他受咒诅。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 蹲 如 公 獅 , 臥 如 母 獅 , 誰 敢 惹 他 ? 凡 給 你 祝 福 的 , 願 他 蒙 福 ; 凡 咒 詛 你 的 , 願 他 受 咒 詛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 蹲 如 公 狮 , 卧 如 母 狮 , 谁 敢 惹 他 ? 凡 给 你 祝 福 的 , 愿 他 蒙 福 ; 凡 咒 诅 你 的 , 愿 他 受 咒 诅 。 Numbers 24:9 King James Bible He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee. Numbers 24:9 English Revised Version He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he smote 約伯記 27:23 以西結書 21:14,17 以西結書 22:13 I called 民數記 22:6,11,17 民數記 23:11 申命記 23:4,5 約書亞記 24:9,10 尼希米記 13:2 鏈接 (Links) 民數記 24:9 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 24:9 多種語言 (Multilingual) • Números 24:9 西班牙人 (Spanish) • Nombres 24:9 法國人 (French) • 4 Mose 24:9 德語 (German) • 民數記 24:9 中國語文 (Chinese) • Numbers 24:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:3 為你祝福的,我必賜福於他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」 創世記 27:29 願多民侍奉你,多國跪拜你;願你做你弟兄的主,你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。」 創世記 49:9 猶大是個小獅子。我兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你? 出埃及記 23:22 你若實在聽從他的話,照著我一切所說的去行,我就向你的仇敵做仇敵,向你的敵人做敵人。 民數記 22:6 這民比我強盛,現在求你來為我咒詛他們,或者我能得勝,攻打他們,趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。」 民數記 22:12 神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」 民數記 23:24 這民起來彷彿母獅,挺身好像公獅,未曾吃野食,未曾喝被傷者之血,決不躺臥。」 民數記 24:10 巴勒向巴蘭生氣,就拍起手來,對巴蘭說:「我召你來為我咒詛仇敵,不料,你這三次竟為他們祝福。 以賽亞書 31:4 耶和華對我如此說:「獅子和少壯獅子護食咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏。如此,萬軍之耶和華也必降臨在錫安山岡上爭戰。 彌迦書 5:8 雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊群中。他若經過,就必踐踏撕裂,無人搭救。 |