平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 巴蘭說:「我已經到你這裡來了。現在我豈能擅自說什麼呢?神將什麼話傳給我,我就說什麼。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 巴兰说:“我已经到你这里来了。现在我岂能擅自说什么呢?神将什么话传给我,我就说什么。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 巴蘭對巴勒說:「看哪,我已經來到你這裡,現在我怎能說甚麼呢? 神把甚麼話放在我口裡,我就說甚麼。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 巴兰对巴勒说:「看哪,我已经来到你这里,现在我怎能说甚麽呢? 神把甚麽话放在我口里,我就说甚麽。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 巴 蘭 說 : 我 已 經 到 你 這 裡 來 了 ! 現 在 我 豈 能 擅 自 說 甚 麼 呢 ? 神 將 甚 麼 話 傳 給 我 , 我 就 說 甚 麼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 巴 兰 说 : 我 已 经 到 你 这 里 来 了 ! 现 在 我 岂 能 擅 自 说 甚 麽 呢 ? 神 将 甚 麽 话 传 给 我 , 我 就 说 甚 麽 。 Numbers 22:38 King James Bible And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak. Numbers 22:38 English Revised Version And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to speak any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) have I 民數記 22:18 詩篇 33:10 詩篇 76:10 箴言 19:21 以賽亞書 44:25 以賽亞書 46:10 以賽亞書 47:12 the word 民數記 23:16,26 民數記 24:13 列王紀上 22:14 歷代志下 18:13 鏈接 (Links) 民數記 22:38 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 22:38 多種語言 (Multilingual) • Números 22:38 西班牙人 (Spanish) • Nombres 22:38 法國人 (French) • 4 Mose 22:38 德語 (German) • 民數記 22:38 中國語文 (Chinese) • Numbers 22:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |