平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在我必從你頸項上折斷他的軛,扭開他的繩索。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在我必从你颈项上折断他的轭,扭开他的绳索。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大啊!現在我必粉碎他在你身上的軛,打斷你的鎖鍊。 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大啊!现在我必粉碎他在你身上的轭,打断你的锁链。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 我 必 從 你 頸 項 上 折 斷 他 的 軛 , 扭 開 他 的 繩 索 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 我 必 从 你 颈 项 上 折 断 他 的 轭 , 扭 开 他 的 绳 索 。 Nahum 1:13 King James Bible For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. Nahum 1:13 English Revised Version And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) will I. 以賽亞書 9:4 以賽亞書 10:27 以賽亞書 14:25 耶利米書 2:20 彌迦書 5:5,6 will burst. 詩篇 107:14 耶利米書 5:5 鏈接 (Links) 那鴻書 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 那鴻書 1:13 多種語言 (Multilingual) • Nahúm 1:13 西班牙人 (Spanish) • Nahum 1:13 法國人 (French) • Nahum 1:13 德語 (German) • 那鴻書 1:13 中國語文 (Chinese) • Nahum 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華以烈怒施諸敵以恩慈待己兵 …12耶和華如此說:「尼尼微雖然勢力充足,人數繁多,也被剪除,歸於無有。猶大啊,我雖然使你受苦,卻不再使你受苦。 13現在我必從你頸項上折斷他的軛,扭開他的繩索。」 14耶和華已經出令,指著尼尼微說:「你名下的人必不留後。我必從你神的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像,我必因你鄙陋使你歸於墳墓。」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 107:14 他從黑暗中和死蔭裡領他們出來,折斷他們的綁索。 以賽亞書 9:4 因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。 以賽亞書 10:27 到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭,他的軛必離開你的頸項,那軛也必因肥壯的緣故撐斷。 以賽亞書 14:25 就是在我地上打折亞述人,在我山上將他踐踏。他加的軛必離開以色列人,他加的重擔必離開他們的肩頭。」 耶利米書 2:20 「我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你說:『我必不侍奉耶和華!』因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。 |