弥迦书 2:9
<< 弥迦书 2:9 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,又將我的榮耀從她們的小孩子盡行奪去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
你们将我民中的妇人从安乐家中赶出,又将我的荣耀从她们的小孩子尽行夺去。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
你 們 將 我 民 中 的 婦 人 從 安 樂 家 中 趕 出 , 又 將 我 的 榮 耀 從 她 們 的 小 孩 子 盡 行 奪 去 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
你 们 将 我 民 中 的 妇 人 从 安 乐 家 中 赶 出 , 又 将 我 的 荣 耀 从 她 们 的 小 孩 子 尽 行 夺 去 。

מיכה 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נְשֵׁי עַמִּי תְּגָרְשׁוּן מִבֵּית תַּעֲנֻגֶיהָ מֵעַל עֹלָלֶיהָ תִּקְחוּ הֲדָרִי לְעֹולָם׃

Micah 2:9 New American Standard Bible (© 1995)
"The women of My people you evict, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.


耶利米书 10:20 我的帳篷毀壞,我的繩索折斷。我的兒女離我出去,沒有了,無人再支搭我的帳篷,掛起我的幔子。
以西结书 39:21 「我必顯我的榮耀在列國中,萬民就必看見我所行的審判與我在他們身上所加的手。
阿摩司书 2:7 他們見窮人頭上所蒙的灰也都垂涎,阻礙謙卑人的道路。父子同一個女子行淫,褻瀆我的聖名。
哈巴谷书 2:14 認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。