平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們問耶穌:「你聽見這些小孩在說什麼嗎?」耶穌回答他們,說:「是的,聽見了。難道你們從來沒有讀過『從孩子和吃奶嬰兒的口中,你預備了讚美』這話嗎?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们问耶稣:“你听见这些小孩在说什么吗?”耶稣回答他们,说:“是的,听见了。难道你们从来没有读过‘从孩子和吃奶婴儿的口中,你预备了赞美’这话吗?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对他说:“这些人所说的,你听见了吗?”耶稣说:“是的。经上说‘你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美’的话,你们没有念过吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 對耶穌說:「你聽見他們說甚麼嗎?」耶穌說:「我聽見了。『你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美。』這話你們沒有念過嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 对耶稣说:「你听见他们说甚麽吗?」耶稣说:「我听见了。『你从小孩和婴儿的口中,得着了赞美。』这话你们没有念过吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 他 說 : 這 些 人 所 說 的 , 你 聽 見 了 麼 ? 耶 穌 說 : 是 的 。 經 上 說 你 從 嬰 孩 和 吃 奶 的 口 中 完 全 了 讚 美 的 話 , 你 們 沒 有 念 過 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 他 说 : 这 些 人 所 说 的 , 你 听 见 了 麽 ? 耶 稣 说 : 是 的 。 经 上 说 你 从 婴 孩 和 吃 奶 的 口 中 完 全 了 赞 美 的 话 , 你 们 没 有 念 过 麽 ? Matthew 21:16 King James Bible And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise? Matthew 21:16 English Revised Version and said unto him, Hearest thou what these are saying? And Jesus saith unto them, Yea: did ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hearest. 路加福音 19:39,40 約翰福音 11:47,48 使徒行傳 4:16-18 have. 馬太福音 12:3 馬太福音 19:4 馬太福音 22:31 馬可福音 2:25 Out. 馬太福音 11:25 詩篇 8:2 鏈接 (Links) 馬太福音 21:16 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 21:16 多種語言 (Multilingual) • Mateo 21:16 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 21:16 法國人 (French) • Matthaeus 21:16 德語 (German) • 馬太福音 21:16 中國語文 (Chinese) • Matthew 21:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 潔淨聖殿 …15祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裡喊著說「和散那歸於大衛的子孫」,就甚惱怒, 16對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」 17於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裡住宿。 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 8:2 你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的口中建立了能力,使仇敵和報仇的閉口無言。 馬太福音 11:25 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。 馬可福音 13:17 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了! 路加福音 21:23 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!因為將有大災難降在這地方,也有震怒臨到這百姓。 |