平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果我是靠別西卜驅趕鬼魔,那麼,你們的子弟是靠誰驅趕鬼魔呢?為此,你們的子弟就將要成為你們的審判者了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果我是靠别西卜驱赶鬼魔,那么,你们的子弟是靠谁驱赶鬼魔呢?为此,你们的子弟就将要成为你们的审判者了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我若靠著別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠著誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我若靠別西卜趕鬼,你們的子孫又靠誰呢?這樣,他們就要斷定你們的不是。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我若靠别西卜赶鬼,你们的子孙又靠谁呢?这样,他们就要断定你们的不是。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 , 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 ? 這 樣 , 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 若 靠 着 别 西 卜 赶 鬼 , 你 们 的 子 弟 赶 鬼 又 靠 着 谁 呢 ? 这 样 , 他 们 就 要 断 定 你 们 的 是 非 。 Matthew 12:27 King James Bible And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. Matthew 12:27 English Revised Version And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Beelzebub. 馬太福音 12:24 by whom. 馬可福音 9:38,39 路加福音 9:49,50 路加福音 11:19 使徒行傳 19:13-16 they. 馬太福音 12:41,42 路加福音 19:22 羅馬書 3:19 鏈接 (Links) 馬太福音 12:27 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 12:27 多種語言 (Multilingual) • Mateo 12:27 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 12:27 法國人 (French) • Matthaeus 12:27 德語 (German) • 馬太福音 12:27 中國語文 (Chinese) • Matthew 12:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 駁倒法利賽人的讒言 …26若撒旦趕逐撒旦,就是自相紛爭,他的國怎能站得住呢? 27我若靠著別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠著誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。 28我若靠著神的靈趕鬼,這就是神的國臨到你們了。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 馬太福音 9:34 法利賽人卻說:「他是靠著鬼王趕鬼。」 馬太福音 10:25 學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢? 使徒行傳 19:13 那時,有幾個遊行各處、念咒趕鬼的猶太人,向那被惡鬼附的人擅自稱主耶穌的名,說:「我奉保羅所傳的耶穌,敕令你們出來!」 |