馬太福音 12:24 但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠著鬼王別西卜啊。」
馬太福音 12:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但法利賽人聽見了卻說:「這個人如果不是靠著鬼魔的王別西卜,就不能驅趕鬼魔!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
但法利赛人听见了却说:“这个人如果不是靠着鬼魔的王别西卜,就不能驱赶鬼魔!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠著鬼王別西卜啊。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但法利赛人听见,就说:“这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
法利賽人聽見了,說:「這個人趕鬼,只不過是靠鬼王別西卜罷了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
法利赛人听见了,说:「这个人赶鬼,只不过是靠鬼王别西卜罢了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 法 利 賽 人 聽 見 , 就 說 : 這 個 人 趕 鬼 , 無 非 是 靠 著 鬼 王 別 西 卜 阿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 法 利 赛 人 听 见 , 就 说 : 这 个 人 赶 鬼 , 无 非 是 靠 着 鬼 王 别 西 卜 阿 。

Matthew 12:24 King James Bible
But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

Matthew 12:24 English Revised Version
But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

馬太福音 9:34
法利賽人卻說:「他是靠著鬼王趕鬼。」

馬可福音 3:22
從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附著。」又說:「他是靠著鬼王趕鬼。」

路加福音 11:15
內中卻有人說:「他是靠著鬼王別西卜趕鬼。」

Beelzebub.

馬太福音 12:27
我若靠著別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠著誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。

鏈接 (Links)
馬太福音 12:24 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 12:24 多種語言 (Multilingual)Mateo 12:24 西班牙人 (Spanish)Matthieu 12:24 法國人 (French)Matthaeus 12:24 德語 (German)馬太福音 12:24 中國語文 (Chinese)Matthew 12:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
駁倒法利賽人的讒言
23眾人都驚奇,說:「這不是大衛的子孫嗎?」 24但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠著鬼王別西卜啊。」 25耶穌知道他們的意念,就對他們說:「凡一國自相紛爭,就成為荒場;一城一家自相紛爭,必站立不住。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:32
他們出去的時候,有人將鬼所附的一個啞巴帶到耶穌跟前來。

馬太福音 9:34
法利賽人卻說:「他是靠著鬼王趕鬼。」

馬太福音 10:25
學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢?

路加福音 11:14
耶穌趕出一個叫人啞巴的鬼,鬼出去了,啞巴就說出話來。眾人都稀奇,

馬太福音 12:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)