馬可福音 14:70
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得再次否認。過了一會兒,站在旁邊的人又對彼得說:「你真的是與他們一夥的,因為你也是加利利人。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得再次否认。过了一会儿,站在旁边的人又对彼得说:“你真的是与他们一伙的,因为你也是加利利人。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的,因為你是加利利人。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说:“你真是他们一党的,因为你是加利利人。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得還是不承認。過了一會,站在旁邊的人也對彼得說:「你真是他們一夥的,因為你也是加利利人。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得还是不承认。过了一会,站在旁边的人也对彼得说:「你真是他们一夥的,因为你也是加利利人。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 又 不 承 認 。 過 了 不 多 的 時 候 , 旁 邊 站 著 的 人 又 對 彼 得 說 : 你 真 是 他 們 一 黨 的 ! 因 為 你 是 加 利 利 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 又 不 承 认 。 过 了 不 多 的 时 候 , 旁 边 站 着 的 人 又 对 彼 得 说 : 你 真 是 他 们 一 党 的 ! 因 为 你 是 加 利 利 人 。

Mark 14:70 King James Bible
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.

Mark 14:70 English Revised Version
But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, Of a truth thou art one of them; for thou art a Galilaean.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a little.

馬太福音 26:73,74
過了不多的時候,旁邊站著的人前來,對彼得說:「你真是他們一黨的,你的口音把你露出來了。」…

路加福音 22:59,60
約過了一小時,又有一個人極力地說:「他實在是同那人一夥的,因為他也是加利利人。」…

約翰福音 18:26,27
有大祭司的一個僕人,是彼得削掉耳朵那人的親屬,說:「我不是看見你同他在園子裡嗎?」…

for.

士師記 12:6
就對他說:「你說示播列。」以法蓮人因為咬不真字音,便說:「西播列。」基列人就將他拿住,殺在約旦河的渡口。那時以法蓮人被殺的有四萬二千人。

使徒行傳 2:7
都驚訝稀奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎?

and thy.

鏈接 (Links)
馬可福音 14:70 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 14:70 多種語言 (Multilingual)Marcos 14:70 西班牙人 (Spanish)Marc 14:70 法國人 (French)Markus 14:70 德語 (German)馬可福音 14:70 中國語文 (Chinese)Mark 14:70 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得三次不認主
69那使女看見他,又對旁邊站著的人說:「這也是他們一黨的。」 70彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的,因為你是加利利人。」 71彼得就發咒起誓地說:「我不認得你們說的這個人!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:73
過了不多的時候,旁邊站著的人前來,對彼得說:「你真是他們一黨的,你的口音把你露出來了。」

馬可福音 14:68
彼得卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是什麼。」於是出來,到了前院,雞就叫了。

馬可福音 14:69
那使女看見他,又對旁邊站著的人說:「這也是他們一黨的。」

馬可福音 14:71
彼得就發咒起誓地說:「我不認得你們說的這個人!」

路加福音 22:59
約過了一小時,又有一個人極力地說:「他實在是同那人一夥的,因為他也是加利利人。」

馬可福音 14:69
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)