馬可福音 11:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「我要問你們一個問題,你們回答我,我就告訴你們我憑什麼權柄做這些事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“我要问你们一个问题,你们回答我,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答了我,我就告訴你們我憑甚麼權柄作這些事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣对他们说:「我要问你们一句话,你们回答了我,我就告诉你们我凭甚麽权柄作这些事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 我 要 問 你 們 一 句 話 , 你 們 回 答 我 , 我 就 告 訴 你 們 我 仗 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 我 要 问 你 们 一 句 话 , 你 们 回 答 我 , 我 就 告 诉 你 们 我 仗 着 甚 麽 权 柄 作 这 些 事 。

Mark 11:29 King James Bible
And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.

Mark 11:29 English Revised Version
And Jesus said unto them, I will ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will.

以賽亞書 52:13
「我的僕人行事必有智慧,必被高舉上升,且成為至高。

馬太福音 21:24
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。

路加福音 20:3-8
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們且告訴我,…

question.

鏈接 (Links)
馬可福音 11:29 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 11:29 多種語言 (Multilingual)Marcos 11:29 西班牙人 (Spanish)Marc 11:29 法國人 (French)Markus 11:29 德語 (German)馬可福音 11:29 中國語文 (Chinese)Mark 11:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯駁耶穌的權柄
28問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 29耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答我,我就告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。 30約翰的洗禮是從天上來的,是從人間來的呢?你們可以回答我。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 11:28
問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

馬可福音 11:30
約翰的洗禮是從天上來的,是從人間來的呢?你們可以回答我。」

馬可福音 11:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)