馬太福音 5:40 有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去;
馬太福音 5:40
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有人想要控告你,並要拿走你的裡衣,你就連外衣也由他拿去;

中文标准译本 (CSB Simplified)
有人想要控告你,并要拿走你的里衣,你就连外衣也由他拿去;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有人要告你,想拿你的襯衫,就連外套也讓他拿去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
有人要告你,想拿你的衬衫,就连外套也让他拿去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 人 想 要 告 你 , 要 拿 你 的 裡 衣 , 連 外 衣 也 由 他 拿 去 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 人 想 要 告 你 , 要 拿 你 的 里 衣 , 连 外 衣 也 由 他 拿 去 ;

Matthew 5:40 King James Bible
And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also.

Matthew 5:40 English Revised Version
And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloke also.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 6:29
有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打;有人奪你的外衣,連裡衣也由他拿去。

哥林多前書 6:7
你們彼此告狀,這已經是你們的大錯了。為什麼不情願受欺呢?為什麼不情願吃虧呢?

鏈接 (Links)
馬太福音 5:40 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 5:40 多種語言 (Multilingual)Mateo 5:40 西班牙人 (Spanish)Matthieu 5:40 法國人 (French)Matthaeus 5:40 德語 (German)馬太福音 5:40 中國語文 (Chinese)Matthew 5:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論愛仇敵
39只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打; 40有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去; 41有人強逼你走一里路,你就同他走二里。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:39
只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打;

馬太福音 5:41
有人強逼你走一里路,你就同他走二里。

路加福音 6:29
有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打;有人奪你的外衣,連裡衣也由他拿去。

哥林多前書 7:36
若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。

馬太福音 5:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)