平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管的家來,對睚魯說:「你的女兒已經死了,不要再麻煩老師了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家来,对睚鲁说:“你的女儿已经死了,不要再麻烦老师了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,不要勞動夫子。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 还说话的时候,有人从管会堂的家里来,说:“你的女儿死了,不要劳动夫子。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管家裡來,說:「你的女兒死了,不必再勞動老師了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管家里来,说:「你的女儿死了,不必再劳动老师了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 還 說 話 的 時 候 , 有 人 從 管 會 堂 的 家 裡 來 , 說 : 你 的 女 兒 死 了 , 不 要 勞 動 夫 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 还 说 话 的 时 候 , 有 人 从 管 会 堂 的 家 里 来 , 说 : 你 的 女 儿 死 了 , 不 要 劳 动 夫 子 。 Luke 8:49 King James Bible While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master. Luke 8:49 English Revised Version While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Master. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he. 路加福音 8:41-43 馬太福音 9:23-26 馬可福音 5:35 *etc: trouble. 路加福音 7:6 路加福音 11:7 以賽亞書 7:12 馬可福音 5:35 鏈接 (Links) 路加福音 8:49 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 8:49 多種語言 (Multilingual) • Lucas 8:49 西班牙人 (Spanish) • Luc 8:49 法國人 (French) • Lukas 8:49 德語 (German) • 路加福音 8:49 中國語文 (Chinese) • Luke 8:49 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌叫睚魯的女兒復活 …48耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧!」 49還說話的時候,有人從管會堂的家裡來,說:「你的女兒死了,不要勞動夫子。」 50耶穌聽見就對他說:「不要怕,只要信!你的女兒就必得救。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 9:18 耶穌說這話的時候,有一個管會堂的來拜他,說:「我女兒剛才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。」 馬太福音 26:10 耶穌看出他們的意思,就說:「為什麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。 馬可福音 5:22 有一個管會堂的人,名叫睚魯,來見耶穌,就俯伏在他腳前, 路加福音 8:41 有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裡去, |