平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那個人從裡面回答說:『請不要煩擾我。門已經關上了,我與孩子們也已經上了床,不能起來拿給你。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 那个人从里面回答说:‘请不要烦扰我。门已经关上了,我与孩子们也已经上了床,不能起来拿给你。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人在裡面回答說:『不要攪擾我,門已經關閉,孩子們也同我在床上了,我不能起來給你。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人在里面回答说:‘不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 而他卻在裡面回答:『不要麻煩我,門已經關好了,孩子也跟我在床上了,我不能起來拿給你。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 而他却在里面回答:『不要麻烦我,门已经关好了,孩子也跟我在床上了,我不能起来拿给你。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 在 裡 面 回 答 說 : 不 要 攪 擾 我 , 門 已 經 關 閉 , 孩 子 們 也 同 我 在 床 上 了 , 我 不 能 起 來 給 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 在 里 面 回 答 说 : 不 要 搅 扰 我 , 门 已 经 关 闭 , 孩 子 们 也 同 我 在 床 上 了 , 我 不 能 起 来 给 你 。 Luke 11:7 King James Bible And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. Luke 11:7 English Revised Version and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Trouble. 路加福音 7:6 加拉太書 6:17 the door. 路加福音 13:25 馬太福音 25:10 鏈接 (Links) 路加福音 11:7 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 11:7 多種語言 (Multilingual) • Lucas 11:7 西班牙人 (Spanish) • Luc 11:7 法國人 (French) • Lukas 11:7 德語 (German) • 路加福音 11:7 中國語文 (Chinese) • Luke 11:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |