平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 對他說:「這一切權柄和榮耀我都將給你,因為這已經交給了我,我願意給誰就給誰。 中文标准译本 (CSB Simplified) 对他说:“这一切权柄和荣耀我都将给你,因为这已经交给了我,我愿意给谁就给谁。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對他說:「這一切權柄、榮華我都要給你,因為這原是交付我的,我願意給誰就給誰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对他说:“这一切权柄、荣华我都要给你,因为这原是交付我的,我愿意给谁就给谁。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 對他說:「這一切權柄、榮華,我都可以給你;因為這些都交給了我,我願意給誰就給誰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 对他说:「这一切权柄、荣华,我都可以给你;因为这些都交给了我,我愿意给谁就给谁。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 他 說 : 這 一 切 權 柄 、 榮 華 , 我 都 要 給 你 , 因 為 這 原 是 交 付 我 的 , 我 願 意 給 誰 就 給 誰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 他 说 : 这 一 切 权 柄 、 荣 华 , 我 都 要 给 你 , 因 为 这 原 是 交 付 我 的 , 我 愿 意 给 谁 就 给 谁 。 Luke 4:6 King James Bible And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. Luke 4:6 English Revised Version And the devil said unto him, To thee will I give all this authority, and the glory of them: for it hath been delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) All. 約翰福音 8:44 哥林多後書 11:14 啟示錄 12:9 啟示錄 20:2,3 and the. 以斯帖記 5:11 以賽亞書 5:14 以賽亞書 23:9 彼得前書 1:24 and to. 約翰福音 12:31 約翰福音 14:30 以弗所書 2:2 啟示錄 13:2,7 鏈接 (Links) 路加福音 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 4:6 多種語言 (Multilingual) • Lucas 4:6 西班牙人 (Spanish) • Luc 4:6 法國人 (French) • Lukas 4:6 德語 (German) • 路加福音 4:6 中國語文 (Chinese) • Luke 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |