路加福音 22:68
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就算我問你們,你們也絕不會回答。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就算我问你们,你们也绝不会回答。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若問你們,你們也不回答。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若问你们,你们也不回答。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我問你們,你們也決不回答。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我问你们,你们也决不回答。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 問 你 們 , 你 們 也 不 回 答 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 问 你 们 , 你 们 也 不 回 答 。

Luke 22:68 King James Bible
And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

Luke 22:68 English Revised Version
and if I ask you, ye will not answer.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 20:3-7,41-44
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們且告訴我,…

鏈接 (Links)
路加福音 22:68 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 22:68 多種語言 (Multilingual)Lucas 22:68 西班牙人 (Spanish)Luc 22:68 法國人 (French)Lukas 22:68 德語 (German)路加福音 22:68 中國語文 (Chinese)Luke 22:68 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在公會前受審
67說:「你若是基督,就告訴我們。」耶穌說:「我若告訴你們,你們也不信; 68我若問你們,你們也不回答。 69從今以後,人子要坐在神權能的右邊。」…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 38:15
耶利米對西底家說:「我若告訴你,你豈不定要殺我嗎?我若勸誡你,你必不聽從我。」

路加福音 22:67
說:「你若是基督,就告訴我們。」耶穌說:「我若告訴你們,你們也不信;

路加福音 22:69
從今以後,人子要坐在神權能的右邊。」

路加福音 22:67
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)