利未記 19:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果有外人在你們的地方,與你們一起寄居,你們不可欺負他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果有外人在你们的地方,与你们一起寄居,你们不可欺负他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 外 人 在 你 們 國 中 和 你 同 居 , 就 不 可 欺 負 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 外 人 在 你 们 国 中 和 你 同 居 , 就 不 可 欺 负 他 。

Leviticus 19:33 King James Bible
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.

Leviticus 19:33 English Revised Version
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And if

出埃及記 22:21
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。

出埃及記 23:9
不可欺壓寄居的,因為你們在埃及地做過寄居的,知道寄居的心。

申命記 10:18,19
他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。…

申命記 24:14
「困苦窮乏的雇工,無論是你的弟兄,或是在你城裡寄居的,你不可欺負他。

瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的和不敬畏我的。

vex him.

耶利米書 7:6
不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,

以西結書 22:7,29
在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。…

鏈接 (Links)
利未記 19:33 雙語聖經 (Interlinear)利未記 19:33 多種語言 (Multilingual)Levítico 19:33 西班牙人 (Spanish)Lévitique 19:33 法國人 (French)3 Mose 19:33 德語 (German)利未記 19:33 中國語文 (Chinese)Leviticus 19:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民數例
32「在白髮的人面前你要站起來,也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。 33「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。 34和你們同居的外人,你們要看他如本地人一樣,並要愛他如己,因為你們在埃及地也做過寄居的。我是耶和華你們的神。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 22:21
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。

出埃及記 23:9
不可欺壓寄居的,因為你們在埃及地做過寄居的,知道寄居的心。

申命記 24:17
「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。

申命記 24:18
要記念你在埃及做過奴僕,耶和華你的神從那裡將你救贖,所以我吩咐你這樣行。

申命記 27:19
「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

利未記 19:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)