利未記 13:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第七天,祭司要再察看他,若災病發暗,而且沒有在皮上發散,祭司要定他為潔淨,原來是癬,那人就要洗衣服,得為潔淨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第七天,祭司要再察看他,若灾病发暗,而且没有在皮上发散,祭司要定他为洁净,原来是癣,那人就要洗衣服,得为洁净。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了第七天,祭司要再察看他;如果看見患處色澤變淡,也沒有在皮上蔓延,祭司就要宣布他為潔淨,這不過是癬;他洗淨衣服,就得潔淨了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了第七天,祭司要再察看他;如果看见患处色泽变淡,也没有在皮上蔓延,祭司就要宣布他为洁净,这不过是癣;他洗净衣服,就得洁净了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
第 七 天 , 祭 司 要 再 察 看 他 , 若 災 病 發 暗 , 而 且 沒 有 在 皮 上 發 散 , 祭 司 要 定 他 為 潔 淨 , 原 來 是 癬 ; 那 人 就 要 洗 衣 服 , 得 為 潔 淨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
第 七 天 , 祭 司 要 再 察 看 他 , 若 灾 病 发 暗 , 而 且 没 有 在 皮 上 发 散 , 祭 司 要 定 他 为 洁 净 , 原 来 是 癣 ; 那 人 就 要 洗 衣 服 , 得 为 洁 净 。

Leviticus 13:6 King James Bible
And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.

Leviticus 13:6 English Revised Version
and the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be dim, and the plague be not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean: it is a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

pronounce

以賽亞書 11:3,4
他必以敬畏耶和華為樂,行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;…

以賽亞書 42:3
壓傷的蘆葦他不折斷,將殘的燈火他不吹滅,他憑真實將公理傳開。

羅馬書 14:1
信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。

猶大書 1:22,23
有些人存疑心,你們要憐憫他們;…

a scab

利未記 13:2
「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫做祭司的一個子孫面前。

申命記 32:5
這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女!

雅各書 3:2
原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。

wash

利未記 11:25,28,40
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。…

利未記 14:8
求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了,然後可以進營,只是要在自己的帳篷外居住七天。

列王紀上 8:38,45
你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺有罪,向這殿舉手,無論祈求什麼,禱告什麼,…

詩篇 19:12
誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。

箴言 20:9
誰能說:「我潔淨了我的心,我脫淨了我的罪」?

傳道書 7:20
時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。

約翰福音 13:8-10
彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」…

哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的汙穢,敬畏神,得以成聖。

希伯來書 9:10
這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

約翰一書 1:7-9
我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。…

鏈接 (Links)
利未記 13:6 雙語聖經 (Interlinear)利未記 13:6 多種語言 (Multilingual)Levítico 13:6 西班牙人 (Spanish)Lévitique 13:6 法國人 (French)3 Mose 13:6 德語 (German)利未記 13:6 中國語文 (Chinese)Leviticus 13:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
檢驗大痲瘋病之例
5第七天,祭司要察看他,若看災病止住了,沒有在皮上發散,祭司還要將他關鎖七天。 6第七天,祭司要再察看他,若災病發暗,而且沒有在皮上發散,祭司要定他為潔淨,原來是癬,那人就要洗衣服,得為潔淨。 7但他為得潔淨,將身體給祭司察看以後,癬若在皮上發散開了,他要再將身體給祭司察看。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 11:25
凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。

利未記 13:2
「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫做祭司的一個子孫面前。

利未記 13:5
第七天,祭司要察看他,若看災病止住了,沒有在皮上發散,祭司還要將他關鎖七天。

利未記 13:7
但他為得潔淨,將身體給祭司察看以後,癬若在皮上發散開了,他要再將身體給祭司察看。

利未記 14:8
求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了,然後可以進營,只是要在自己的帳篷外居住七天。

利未記 13:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)