平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大因遭遇苦難,又因多服勞苦,就遷到外邦。她住在列國中,尋不著安息,追逼她的都在狹窄之地將她追上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大因遭遇苦难,又因多服劳苦,就迁到外邦。她住在列国中,寻不着安息,追逼她的都在狭窄之地将她追上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大受盡痛苦,飽經勞役,更遭流徙異地。她住在列國中,找不著安居之所。在困境之中,追趕她的人把她追上了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大受尽痛苦,饱经劳役,更遭流徙异地。她住在列国中,找不着安居之所。在困境之中,追赶她的人把她追上了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 因 遭 遇 苦 難 , 又 因 多 服 勞 苦 就 遷 到 外 邦 。 她 住 在 列 國 中 , 尋 不 著 安 息 ; 追 逼 她 的 都 在 狹 窄 之 地 將 她 追 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 因 遭 遇 苦 难 , 又 因 多 服 劳 苦 就 迁 到 外 邦 。 她 住 在 列 国 中 , 寻 不 着 安 息 ; 追 逼 她 的 都 在 狭 窄 之 地 将 她 追 上 。 Lamentations 1:3 King James Bible Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits. Lamentations 1:3 English Revised Version Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her within the straits. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gone 列王紀下 24:14,15 列王紀下 25:11,21 歷代志下 36:20,21 耶利米書 39:9 耶利米書 52:15,27-30 because of great servitude. 耶利米哀歌 2:9 利未記 26:36-39 申命記 28:64-67 耶利米書 24:9 以西結書 5:12 all 耶利米哀歌 4:18,19 耶利米書 16:16 耶利米書 52:8 阿摩司書 9:1-4 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 1:3 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 1:3 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 1:3 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 1:3 法國人 (French) • Klagelieder 1:3 德語 (German) • 耶利米哀歌 1:3 中國語文 (Chinese) • Lamentations 1:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哀嘆錫安居民被擄 …2她夜間痛哭,淚流滿腮。在一切所親愛的中間,沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。 3猶大因遭遇苦難,又因多服勞苦,就遷到外邦。她住在列國中,尋不著安息,追逼她的都在狹窄之地將她追上。 4錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷,她的城門淒涼,她的祭司嘆息,她的處女受艱難,自己也愁苦。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:36 至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲要追趕他們,他們要逃避,像人逃避刀劍。無人追趕,卻要跌倒。 利未記 26:39 你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽,在仇敵之地消滅。 申命記 28:64 耶和華必使你們分散在萬民中,從地這邊到地那邊,你必在那裡侍奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的神。 申命記 28:65 在那些國中,你必不得安逸,也不得落腳之地;耶和華卻使你在那裡心中跳動,眼目失明,精神消耗。 列王紀下 25:4 城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走。 列王紀下 25:5 迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。 耶利米書 13:19 南方的城盡都關閉,無人開放;猶大全被擄掠,且擄掠淨盡。 |