士師記 9:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不然,願火從亞比米勒發出,燒滅示劍人和米羅眾人;又願火從示劍人和米羅人中出來,燒滅亞比米勒。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不然,愿火从亚比米勒发出,烧灭示剑人和米罗众人;又愿火从示剑人和米罗人中出来,烧灭亚比米勒。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
若不是這樣,願火從亞比米勒出來,吞滅示劍人和伯特米羅人;又願火從示劍人和伯特米羅人出來,吞滅亞比米勒。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
若不是这样,愿火从亚比米勒出来,吞灭示剑人和伯特米罗人;又愿火从示剑人和伯特米罗人出来,吞灭亚比米勒。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 然 , 願 火 從 亞 比 米 勒 發 出 , 燒 滅 示 劍 人 和 米 羅 眾 人 , 又 願 火 從 示 劍 人 和 米 羅 人 中 出 來 , 燒 滅 亞 比 米 勒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 然 , 愿 火 从 亚 比 米 勒 发 出 , 烧 灭 示 剑 人 和 米 罗 众 人 , 又 愿 火 从 示 剑 人 和 米 罗 人 中 出 来 , 烧 灭 亚 比 米 勒 。

Judges 9:20 King James Bible
But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.

Judges 9:20 English Revised Version
but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

let fire come out

士師記 9:15,23,56,57
荊棘回答說:『你們若誠誠實實地膏我為王,就要投在我的蔭下。不然,願火從荊棘裡出來,燒滅黎巴嫩的香柏樹。』…

士師記 7:22
三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。

歷代志下 20:22,23
眾人方唱歌讚美的時候,耶和華就派伏兵擊殺那來攻擊猶大人的亞捫人、摩押人和西珥山人,他們就被打敗了。…

詩篇 21:9,10
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。耶和華要在他的震怒中吞滅他們,那火要把他們燒盡了。…

詩篇 28:4
願你按著他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照著他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。

詩篇 52:1-5
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交於伶長。…

詩篇 120:3,4
詭詐的舌頭啊,要給你什麼呢?要拿什麼加給你呢?…

詩篇 140:10
願火炭落在他們身上,願他們被丟在火中,拋在深坑裡,不能再起來。

鏈接 (Links)
士師記 9:20 雙語聖經 (Interlinear)士師記 9:20 多種語言 (Multilingual)Jueces 9:20 西班牙人 (Spanish)Juges 9:20 法國人 (French)Richter 9:20 德語 (German)士師記 9:20 中國語文 (Chinese)Judges 9:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約坦宣喻責示劍人
19你們如今若按誠實、正直待耶路巴力和他的家,就可因亞比米勒得歡樂,他也可因你們得歡樂。 20不然,願火從亞比米勒發出,燒滅示劍人和米羅眾人;又願火從示劍人和米羅人中出來,燒滅亞比米勒。」 21約坦因怕他弟兄亞比米勒,就逃跑,來到比珥,住在那裡。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:6
示劍人和米羅人都一同聚集,往示劍橡樹旁的柱子那裡,立亞比米勒為王。

士師記 9:19
你們如今若按誠實、正直待耶路巴力和他的家,就可因亞比米勒得歡樂,他也可因你們得歡樂。

士師記 9:21
約坦因怕他弟兄亞比米勒,就逃跑,來到比珥,住在那裡。

士師記 9:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)