士師記 9:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們如今若按誠實、正直待耶路巴力和他的家,就可因亞比米勒得歡樂,他也可因你們得歡樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们如今若按诚实、正直待耶路巴力和他的家,就可因亚比米勒得欢乐,他也可因你们得欢乐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
今日你們若是按著誠實和正直待耶路.巴力和他的家,你們就可以因亞比米勒得喜樂,亞比米勒也可以因你們得喜樂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
今日你们若是按着诚实和正直待耶路.巴力和他的家,你们就可以因亚比米勒得喜乐,亚比米勒也可以因你们得喜乐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 如 今 若 按 誠 實 正 直 待 耶 路 巴 力 和 他 的 家 , 就 可 因 亞 比 米 勒 得 歡 樂 , 他 也 可 因 你 們 得 歡 樂 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 如 今 若 按 诚 实 正 直 待 耶 路 巴 力 和 他 的 家 , 就 可 因 亚 比 米 勒 得 欢 乐 , 他 也 可 因 你 们 得 欢 乐 ;

Judges 9:19 King James Bible
If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:

Judges 9:19 English Revised Version
if ye then have dealt truly and uprightly with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rejoice

以賽亞書 8:6
「這百姓既厭棄西羅亞緩流的水,喜悅利汛和利瑪利的兒子,

腓立比書 3:3
因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。

雅各書 4:16
現今你們竟以張狂誇口。凡這樣誇口都是惡的。

鏈接 (Links)
士師記 9:19 雙語聖經 (Interlinear)士師記 9:19 多種語言 (Multilingual)Jueces 9:19 西班牙人 (Spanish)Juges 9:19 法國人 (French)Richter 9:19 德語 (German)士師記 9:19 中國語文 (Chinese)Judges 9:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約坦宣喻責示劍人
18你們如今起來攻擊我的父家,將他眾子七十人殺在一塊磐石上,又立他婢女所生的兒子亞比米勒為示劍人的王,他原是你們的弟兄。 19你們如今若按誠實、正直待耶路巴力和他的家,就可因亞比米勒得歡樂,他也可因你們得歡樂。 20不然,願火從亞比米勒發出,燒滅示劍人和米羅眾人;又願火從示劍人和米羅人中出來,燒滅亞比米勒。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 6:32
所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」

士師記 9:18
你們如今起來攻擊我的父家,將他眾子七十人殺在一塊磐石上,又立他婢女所生的兒子亞比米勒為示劍人的王,他原是你們的弟兄。

士師記 9:20
不然,願火從亞比米勒發出,燒滅示劍人和米羅眾人;又願火從示劍人和米羅人中出來,燒滅亞比米勒。」

士師記 9:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)