平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以当日人称基甸为耶路巴力,意思说:“他拆毁巴力的坛,让巴力与他争论。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,當日基甸被稱為耶路.巴力,意思說:他拆毀了巴力的祭壇,讓巴力與他爭辯吧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,当日基甸被称为耶路.巴力,意思说:他拆毁了巴力的祭坛,让巴力与他争辩吧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 當 日 人 稱 基 甸 為 耶 路 巴 力 , 意 思 說 : 他 拆 毀 巴 力 的 壇 , 讓 巴 力 與 他 爭 論 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 当 日 人 称 基 甸 为 耶 路 巴 力 , 意 思 说 : 他 拆 毁 巴 力 的 坛 , 让 巴 力 与 他 争 论 。 Judges 6:32 King James Bible Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. Judges 6:32 English Revised Version Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath broken down his altar. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jerubbaal. 撒母耳記上 12:11 撒母耳記下 11:21 耶利米書 11:13 何西阿書 9:10 鏈接 (Links) 士師記 6:32 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 6:32 多種語言 (Multilingual) • Jueces 6:32 西班牙人 (Spanish) • Juges 6:32 法國人 (French) • Richter 6:32 德語 (German) • 士師記 6:32 中國語文 (Chinese) • Judges 6:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 基甸奉命毀巴力祭壇 …31約阿施回答站著攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們要救他嗎?誰為他爭論,趁早將誰治死。巴力若果是神,有人拆毀他的壇,讓他為自己爭論吧!」 32所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 6:31 約阿施回答站著攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們要救他嗎?誰為他爭論,趁早將誰治死。巴力若果是神,有人拆毀他的壇,讓他為自己爭論吧!」 士師記 7:1 耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。 士師記 8:35 也不照著耶路巴力(就是基甸)向他們所施的恩惠厚待他的家。 撒母耳記上 12:11 耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。 |