平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 全會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡,向他們說和睦的話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 全会众打发人到临门磐的便雅悯人那里,向他们说和睦的话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 全體會眾又派人到臨門的磐石那裡,對便雅憫人說話,向他們宣告和平。 圣经新译本 (CNV Simplified) 全体会众又派人到临门的磐石那里,对便雅悯人说话,向他们宣告和平。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 全 會 眾 打 發 人 到 臨 門 磐 的 便 雅 憫 人 那 裡 , 向 他 們 說 和 睦 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 全 会 众 打 发 人 到 临 门 磐 的 便 雅 悯 人 那 里 , 向 他 们 说 和 睦 的 话 。 Judges 21:13 King James Bible And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them. Judges 21:13 English Revised Version And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to speak [heb] and spake and called. 士師記 20:47 約書亞記 15:32 call peaceably. 申命記 20:10 以賽亞書 57:19 路加福音 10:5 以弗所書 2:17 鏈接 (Links) 士師記 21:13 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 21:13 多種語言 (Multilingual) • Jueces 21:13 西班牙人 (Spanish) • Juges 21:13 法國人 (French) • Richter 21:13 德語 (German) • 士師記 21:13 中國語文 (Chinese) • Judges 21:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |