士師記 21:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
全會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡,向他們說和睦的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
全会众打发人到临门磐的便雅悯人那里,向他们说和睦的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
全體會眾又派人到臨門的磐石那裡,對便雅憫人說話,向他們宣告和平。

圣经新译本 (CNV Simplified)
全体会众又派人到临门的磐石那里,对便雅悯人说话,向他们宣告和平。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
全 會 眾 打 發 人 到 臨 門 磐 的 便 雅 憫 人 那 裡 , 向 他 們 說 和 睦 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
全 会 众 打 发 人 到 临 门 磐 的 便 雅 悯 人 那 里 , 向 他 们 说 和 睦 的 话 。

Judges 21:13 King James Bible
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

Judges 21:13 English Revised Version
And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to speak [heb] and spake and called.

士師記 20:47
只剩下六百人,轉身向曠野逃跑,到了臨門磐,就在那裡住了四個月。

約書亞記 15:32
利巴勿、實忻、亞因、臨門,共二十九座城,還有屬城的村莊。

call peaceably.

申命記 20:10
「你臨近一座城,要攻打的時候,先要對城裡的民宣告和睦的話。

以賽亞書 57:19
我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。

路加福音 10:5
無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』

以弗所書 2:17
並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人;

鏈接 (Links)
士師記 21:13 雙語聖經 (Interlinear)士師記 21:13 多種語言 (Multilingual)Jueces 21:13 西班牙人 (Spanish)Juges 21:13 法國人 (French)Richter 21:13 德語 (German)士師記 21:13 中國語文 (Chinese)Judges 21:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為便雅憫人取女為妻
12他們在基列雅比人中,遇見了四百個未嫁的處女,就帶到迦南地的示羅營裡。 13全會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡,向他們說和睦的話。 14當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們為妻,還是不夠。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 20:10
「你臨近一座城,要攻打的時候,先要對城裡的民宣告和睦的話。

士師記 20:45
其餘的人轉身向曠野逃跑,往臨門磐去。以色列人在道路上殺了他們五千人,如拾取遺穗一樣,追到基頓又殺了他們二千人。

士師記 20:47
只剩下六百人,轉身向曠野逃跑,到了臨門磐,就在那裡住了四個月。

士師記 21:12
他們在基列雅比人中,遇見了四百個未嫁的處女,就帶到迦南地的示羅營裡。

士師記 21:14
當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們為妻,還是不夠。

士師記 21:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)