平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們的長老和我們那地的一切居民對我們說:「你們手裡要帶著路上用的食物去迎接以色列人,對他們說:『我們是你們的僕人,現在求你們與我們立約。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们的长老和我们那地的一切居民对我们说:“你们手里要带着路上用的食物去迎接以色列人,对他们说:‘我们是你们的仆人,现在求你们与我们立约。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我們的長老和我們本國所有的居民對我們說:『你們手裡要帶著旅途用的乾糧,去迎見以色列人,對他們說:我們是你們的僕人,現在求你們和我們立約。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我们的长老和我们本国所有的居民对我们说:『你们手里要带着旅途用的乾粮,去迎见以色列人,对他们说:我们是你们的仆人,现在求你们和我们立约。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 的 長 老 和 我 們 那 地 的 一 切 居 民 對 我 們 說 : 你 們 手 裡 要 帶 著 路 上 用 的 食 物 去 迎 接 以 色 列 人 , 對 他 們 說 : 我 們 是 你 們 的 僕 人 ; 現 在 求 你 們 與 我 們 立 約 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 的 长 老 和 我 们 那 地 的 一 切 居 民 对 我 们 说 : 你 们 手 里 要 带 着 路 上 用 的 食 物 去 迎 接 以 色 列 人 , 对 他 们 说 : 我 们 是 你 们 的 仆 人 ; 现 在 求 你 们 与 我 们 立 约 。 Joshua 9:11 King James Bible Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us. Joshua 9:11 English Revised Version And our elders and all the inhabitants of our country spake to us saying, Take provision in your hand for the journey and go to meet them, and say unto them, We are your servants: and now make ye a covenant with us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) our elders 以斯帖記 8:17 Take 約書亞記 1:11 馬太福音 10:9,10 路加福音 9:3 with you [heb] in your hand 創世記 43:12 we are your 約書亞記 9:3 以斯帖記 8:17 鏈接 (Links) 約書亞記 9:11 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 9:11 多種語言 (Multilingual) • Josué 9:11 西班牙人 (Spanish) • Josué 9:11 法國人 (French) • Josua 9:11 德語 (German) • 約書亞記 9:11 中國語文 (Chinese) • Joshua 9:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |