平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞吩咐百姓說:「你們不可呼喊,不可出聲,連一句話也不可出你們的口,等到我吩咐你們呼喊的日子,那時才可以呼喊。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚吩咐百姓说:“你们不可呼喊,不可出声,连一句话也不可出你们的口,等到我吩咐你们呼喊的日子,那时才可以呼喊。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞吩咐人民說:「你們不可呼喊,不可讓人聽見你們的聲音,連一句話也不可出口,等到我吩咐你們『呼喊』的那天,你們才可以呼喊。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚吩咐人民说:「你们不可呼喊,不可让人听见你们的声音,连一句话也不可出口,等到我吩咐你们『呼喊』的那天,你们才可以呼喊。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 吩 咐 百 姓 說 : 你 們 不 可 呼 喊 , 不 可 出 聲 , 連 一 句 話 也 不 可 出 你 們 的 口 , 等 到 我 吩 咐 你 們 呼 喊 的 日 子 , 那 時 才 可 以 呼 喊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 吩 咐 百 姓 说 : 你 们 不 可 呼 喊 , 不 可 出 声 , 连 一 句 话 也 不 可 出 你 们 的 口 , 等 到 我 吩 咐 你 们 呼 喊 的 日 子 , 那 时 才 可 以 呼 喊 。 Joshua 6:10 King James Bible And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout. Joshua 6:10 English Revised Version And Joshua commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 42:2 馬太福音 12:19 until the day 撒母耳記下 5:23,24 以賽亞書 28:16 路加福音 24:49 使徒行傳 1:7 鏈接 (Links) 約書亞記 6:10 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 6:10 多種語言 (Multilingual) • Josué 6:10 西班牙人 (Spanish) • Josué 6:10 法國人 (French) • Josua 6:10 德語 (German) • 約書亞記 6:10 中國語文 (Chinese) • Joshua 6:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |