約翰福音 12:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我確確實實地告訴你們:一粒麥子如果不落在地裡死去,它仍然是一粒;如果死了,就結出很多子粒來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我确确实实地告诉你们:一粒麦子如果不落在地里死去,它仍然是一粒;如果死了,就结出很多子粒来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我实实在在地告诉你们:一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我實實在在告訴你們,一粒麥子若不落在地裡死了,仍舊是一粒;如果死了,就結出許多果實來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我实实在在告诉你们,一粒麦子若不落在地里死了,仍旧是一粒;如果死了,就结出许多果实来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 一 粒 麥 子 不 落 在 地 裡 死 了 , 仍 舊 是 一 粒 , 若 是 死 了 , 就 結 出 許 多 子 粒 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 一 粒 麦 子 不 落 在 地 里 死 了 , 仍 旧 是 一 粒 , 若 是 死 了 , 就 结 出 许 多 子 粒 来 。

John 12:24 King James Bible
Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.

John 12:24 English Revised Version
Verily, verily, I say unto you, Except a grain of wheat fall into the earth and die, it abideth by itself alone; but if it die, it beareth much fruit.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Except.

詩篇 72:16
在地的山頂上五穀必然茂盛,所結的穀實要響動如黎巴嫩的樹林,城裡的人要發旺如地上的草。

哥林多前書 15:36-38
無知的人哪!你所種的,若不死就不能生。…

if.

約翰福音 12:32,33
我若從地上被舉起來,就要吸引萬人來歸我。」…

詩篇 22:15,22-31
我的精力枯乾,如同瓦片,我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。…

以賽亞書 53:10-12
耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。…

希伯來書 2:9,10
唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。…

啟示錄 7:9-17
此後我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,…

鏈接 (Links)
約翰福音 12:24 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 12:24 多種語言 (Multilingual)Juan 12:24 西班牙人 (Spanish)Jean 12:24 法國人 (French)Johannes 12:24 德語 (German)約翰福音 12:24 中國語文 (Chinese)John 12:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌向百姓末了的講論
23耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。 24我實實在在地告訴你們:一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。 25愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 14:9
因此基督死了,又活了,為要做死人並活人的主。

哥林多前書 15:36
無知的人哪!你所種的,若不死就不能生。

約翰福音 12:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)