平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他使地震動離其本位,地的柱子就搖撼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他使地震动离其本位,地的柱子就摇撼。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他使大地震動離開本處,大地的柱子就搖撼; 圣经新译本 (CNV Simplified) 他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 使 地 震 動 , 離 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 搖 撼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 使 地 震 动 , 离 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 摇 撼 。 Job 9:6 King James Bible Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. Job 9:6 English Revised Version Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shaketh 以賽亞書 2:19,21 以賽亞書 13:13,14 以賽亞書 24:1,19,20 哈該書 2:6,21 希伯來書 12:26 啟示錄 20:11 the pillars 約伯記 26:11 約伯記 38:4-7 撒母耳記上 2:8 詩篇 75:3 詩篇 114:7 耶利米書 4:24 約珥書 2:10 鏈接 (Links) 約伯記 9:6 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 9:6 多種語言 (Multilingual) • Job 9:6 西班牙人 (Spanish) • Job 9:6 法國人 (French) • Hiob 9:6 德語 (German) • 約伯記 9:6 中國語文 (Chinese) • Job 9:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 75:3 地和其上的居民都消化了,我曾立了地的柱子。(細拉) 以賽亞書 2:19 耶和華興起使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 以賽亞書 2:21 到耶和華興起使地大震動的時候,人好進入磐石洞中和巖石穴裡,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 以賽亞書 13:13 我萬軍之耶和華在憤恨中發烈怒的日子,必使天震動,使地搖撼離其本位。 哈該書 2:6 萬軍之耶和華如此說:過不多時,我必再一次震動天地、滄海與旱地。 |