撒母耳記下 12:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
孩子死了,我何必禁食,我豈能使他返回呢?我必往他那裡去,他卻不能回我這裡來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
孩子死了,我何必禁食,我岂能使他返回呢?我必往他那里去,他却不能回我这里来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在他死了,我為甚麼還要禁食呢?我還能使他回來嗎?我要到他那裡去,他卻不能回到我這裡來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在他死了,我为甚麽还要禁食呢?我还能使他回来吗?我要到他那里去,他却不能回到我这里来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
孩 子 死 了 , 我 何 必 禁 食 , 我 豈 能 使 他 返 回 呢 ? 我 必 往 他 那 裡 去 , 他 卻 不 能 回 我 這 裡 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
孩 子 死 了 , 我 何 必 禁 食 , 我 岂 能 使 他 返 回 呢 ? 我 必 往 他 那 里 去 , 他 却 不 能 回 我 这 里 来 。

2 Samuel 12:23 King James Bible
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

2 Samuel 12:23 English Revised Version
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I shall go

創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

約伯記 30:23
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。

路加福音 23:43
耶穌對他說:「我實在告訴你:今日你要同我在樂園裡了!」

he shall not

約伯記 7:8-10
觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 12:23 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 12:23 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 12:23 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 12:23 法國人 (French)2 Samuel 12:23 德語 (German)撒母耳記下 12:23 中國語文 (Chinese)2 Samuel 12:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛子遘疾致死
22大衛說:「孩子還活著,我禁食哭泣。因為我想,或者耶和華憐恤我,使孩子不死也未可知。 23孩子死了,我何必禁食,我豈能使他返回呢?我必往他那裡去,他卻不能回我這裡來。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

約伯記 7:8
觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。

約伯記 7:9
雲彩消散而過,照樣,人下陰間也不再上來。

約伯記 10:21
就是往黑暗和死蔭之地以先,可以稍得暢快。

撒母耳記下 12:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)