約伯記 19:26 我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。
約伯記 19:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见神。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的皮肉遭受毀壞以後,這事就要發生,我必在肉體以外得見 神。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的皮肉遭受毁坏以後,这事就要发生,我必在肉体以外得见 神。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 這 皮 肉 滅 絕 之 後 , 我 必 在 肉 體 之 外 得 見 神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 这 皮 肉 灭 绝 之 後 , 我 必 在 肉 体 之 外 得 见 神 。

Job 19:26 King James Bible
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:

Job 19:26 English Revised Version
And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And though, etc.

詩篇 17:15
至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。

in my flesh

詩篇 16:9,11
因此我的心歡喜,我的靈快樂,我的肉身也要安然居住。…

馬太福音 5:8
清心的人有福了!因為他們必得見神。

哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

哥林多前書 15:53
這必朽壞的總要變成不朽壞的,這必死的總要變成不死的。

腓立比書 3:21
他要按著那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

鏈接 (Links)
約伯記 19:26 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 19:26 多種語言 (Multilingual)Job 19:26 西班牙人 (Spanish)Job 19:26 法國人 (French)Hiob 19:26 德語 (German)約伯記 19:26 中國語文 (Chinese)Job 19:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
深信終得救恩
25我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。 26我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。 27我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裡面消滅了!…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:8
清心的人有福了!因為他們必得見神。

哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

詩篇 17:15
至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。

約伯記 19:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)