約伯記 18:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他要從所倚靠的帳篷被拔出來,帶到驚嚇的王那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他要从所倚靠的帐篷被拔出来,带到惊吓的王那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他要從他倚靠的帳棚中被拔出來,被帶到驚駭的王那裡,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他要从他倚靠的帐棚中被拔出来,被带到惊骇的王那里,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 要 從 所 倚 靠 的 帳 棚 被 拔 出 來 , 帶 到 驚 嚇 的 王 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 要 从 所 倚 靠 的 帐 棚 被 拔 出 来 , 带 到 惊 吓 的 王 那 里 。

Job 18:14 King James Bible
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

Job 18:14 English Revised Version
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

confidence

約伯記 8:14
他所仰賴的必折斷,他所倚靠的是蜘蛛網。

約伯記 11:20
但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」

詩篇 112:10
惡人看見便惱恨,必咬牙而消化,惡人的心願要歸滅絕。

箴言 10:28
義人的盼望必得喜樂,惡人的指望必致滅沒。

馬太福音 7:26,27
凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上。…

the king

約伯記 24:17
他們看早晨如幽暗,因為他們曉得幽暗的驚駭。

約伯記 41:34
凡高大的,牠無不藐視,牠在驕傲的水族上做王。」

詩篇 55:4
我心在我裡面甚是疼痛,死的驚惶臨到我身。

箴言 14:32
惡人在所行的惡上必被推倒,義人臨死有所投靠。

哥林多前書 15:55,56
「死啊,你得勝的權勢在哪裡?死啊,你的毒鉤在哪裡?」…

希伯來書 2:15
並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。

鏈接 (Links)
約伯記 18:14 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 18:14 多種語言 (Multilingual)Job 18:14 西班牙人 (Spanish)Job 18:14 法國人 (French)Hiob 18:14 德語 (German)約伯記 18:14 中國語文 (Chinese)Job 18:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
惡人之禍患
13他本身的肢體要被吞吃,死亡的長子要吞吃他的肢體。 14他要從所倚靠的帳篷被拔出來,帶到驚嚇的王那裡。 15不屬他的必住在他的帳篷裡,硫磺必撒在他所住之處。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 8:22
恨惡你的要披戴慚愧,惡人的帳篷必歸於無有。」

約伯記 15:21
驚嚇的聲音常在他耳中,在平安時,搶奪的必臨到他那裡。

約伯記 18:6
他帳篷中的亮光要變為黑暗,他以上的燈也必熄滅。

約伯記 20:25
他把箭一抽,就從他身上出來,發光的箭頭從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。

約伯記 27:18
他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。

約伯記 18:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)