約伯記 11:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你誇大的話,豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候,豈沒有人叫你害羞嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你夸大的话,岂能使人不作声吗?你戏笑的时候,岂没有人叫你害羞吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你胡言亂語可使人不作聲嗎?你嘲笑的時候,無人責備嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你胡言乱语可使人不作声吗?你嘲笑的时候,无人责备吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 誇 大 的 話 豈 能 使 人 不 作 聲 麼 ? 你 戲 笑 的 時 候 豈 沒 有 人 叫 你 害 羞 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 夸 大 的 话 岂 能 使 人 不 作 声 麽 ? 你 戏 笑 的 时 候 岂 没 有 人 叫 你 害 羞 麽 ?

Job 11:3 King James Bible
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

Job 11:3 English Revised Version
Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy lies.

約伯記 13:4
你們是編造謊言的,都是無用的醫生。

約伯記 15:2,3
「智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢?…

約伯記 24:25
若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁為虛空呢?」

mockest

約伯記 12:4
我這求告神,蒙他應允的人,竟成了朋友所譏笑的。公義完全人,竟受了人的譏笑。

約伯記 13:9
他查出你們來,這豈是好嗎?人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?

約伯記 17:2
真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。

約伯記 34:7
誰像約伯,喝譏誚如同喝水呢?

詩篇 35:16
他們如同席上好戲笑的狂妄人,向我咬牙。

耶利米書 15:17
我沒有坐在宴樂人的會中,也沒有歡樂。我因你的感動獨自靜坐,因你使我滿心憤恨。

猶大書 1:18
他們曾對你們說過:末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。

make thee

詩篇 83:16
願你使他們滿面羞恥,好叫他們尋求你耶和華的名。

帖撒羅尼迦後書 3:14
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

提多書 2:8
言語純全、無可指責,叫那反對的人既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。

鏈接 (Links)
約伯記 11:3 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 11:3 多種語言 (Multilingual)Job 11:3 西班牙人 (Spanish)Job 11:3 法國人 (French)Hiob 11:3 德語 (German)約伯記 11:3 中國語文 (Chinese)Job 11:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瑣法責約伯自義
2「這許多的言語豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可稱為義嗎? 3你誇大的話,豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候,豈沒有人叫你害羞嗎? 4你說:『我的道理純全,我在你眼前潔淨。』…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 17:2
真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。

約伯記 21:3
請寬容我,我又要說話,說了以後,任憑你們嗤笑吧!

約伯記 11:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)