平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對以賽亞說:「你和你的兒子施亞雅述出去,到上池的水溝頭,在漂布地的大路上,去迎接亞哈斯, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对以赛亚说:“你和你的儿子施亚雅述出去,到上池的水沟头,在漂布地的大路上,去迎接亚哈斯, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對以賽亞說:「你和你的兒子施亞雅述出去,在上池的水溝盡頭,就是在漂布者田間的大路上,去迎接亞哈斯, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对以赛亚说:「你和你的儿子施亚雅述出去,在上池的水沟尽头,就是在漂布者田间的大路上,去迎接亚哈斯, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 以 賽 亞 說 : 你 和 你 的 兒 子 施 亞 雅 述 出 去 , 到 上 池 的 水 溝 頭 , 在 漂 布 地 的 大 路 上 , 去 迎 接 亞 哈 斯 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 以 赛 亚 说 : 你 和 你 的 儿 子 施 亚 雅 述 出 去 , 到 上 池 的 水 沟 头 , 在 漂 布 地 的 大 路 上 , 去 迎 接 亚 哈 斯 , Isaiah 7:3 King James Bible Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field; Isaiah 7:3 English Revised Version Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) go forth 出埃及記 7:15 耶利米書 19:2,3 耶利米書 22:1 shear-jashub. 以賽亞書 6:13 以賽亞書 10:21 以賽亞書 55:7 羅馬書 9:27 the end 以賽亞書 36:2 列王紀下 18:17 列王紀下 20:20 highway, or, causeway 鏈接 (Links) 以賽亞書 7:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 7:3 多種語言 (Multilingual) • Isaías 7:3 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 7:3 法國人 (French) • Jesaja 7:3 德語 (German) • 以賽亞書 7:3 中國語文 (Chinese) • Isaiah 7:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞奉命慰亞哈斯 …2有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經同盟。」王的心和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。 3耶和華對以賽亞說:「你和你的兒子施亞雅述出去,到上池的水溝頭,在漂布地的大路上,去迎接亞哈斯, 4對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裡膽怯。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:17 亞述王從拉吉差遣他珥探、拉伯撒利和拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他們上到耶路撒冷,就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 尼希米記 3:16 其次是管理伯夙一半,押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子並勇士的房屋。 以賽亞書 10:21 所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的神。 以賽亞書 36:2 亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 |