以賽亞書 7:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“那时,耶和华要发咝声,使埃及江河源头的苍蝇和亚述地的蜂子飞来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到那時,耶和華必發出哨聲,把埃及河流盡頭的蒼蠅和亞述地的蜂子召來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到那时,耶和华必发出哨声,把埃及河流尽头的苍蝇和亚述地的蜂子召来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 耶 和 華 要 發 嘶 聲 , 使 埃 及 江 河 源 頭 的 蒼 蠅 和 亞 述 地 的 蜂 子 飛 來 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 耶 和 华 要 发 嘶 声 , 使 埃 及 江 河 源 头 的 苍 蝇 和 亚 述 地 的 蜂 子 飞 来 ;

Isaiah 7:18 King James Bible
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

Isaiah 7:18 English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hiss

以賽亞書 5:26
他必豎立大旗招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來。看哪,他們必急速奔來!

fly

以賽亞書 30:1,2
耶和華說:「禍哉,這悖逆的兒女!他們同謀卻不由於我,結盟卻不由於我的靈,以致罪上加罪。…

以賽亞書 31:1
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。

出埃及記 8:21,24
你若不容我的百姓去,我要叫成群的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅。…

申命記 1:44
住那山地的亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂擁一般,在西珥殺退你們,直到何珥瑪。

申命記 7:20
並且耶和華你神必打發黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而藏躲的人從你面前滅亡。

約書亞記 24:12
我打發黃蜂飛在你們前面,將亞摩利人的二王從你們面前攆出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。

詩篇 118:12
他們如同蜂子圍繞我,好像燒荊棘的火必被熄滅,我靠耶和華的名必剿滅他們。

bee

以賽亞書 7:17
耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到你和你的百姓並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日子。

列王紀下 23:33,34
法老尼哥將約哈斯鎖禁在哈馬地的利比拉,不許他在耶路撒冷做王,又罰猶大國銀子一百他連得、金子一他連得。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 7:18 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 7:18 多種語言 (Multilingual)Isaías 7:18 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 7:18 法國人 (French)Jesaja 7:18 德語 (German)以賽亞書 7:18 中國語文 (Chinese)Isaiah 7:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言童女生子為兆
17耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到你和你的百姓並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日子。 18「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來。 19都必飛來,落在荒涼的谷內,磐石的穴裡,和一切荊棘籬笆中,並一切的草場上。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 28:49
耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。

以賽亞書 5:26
他必豎立大旗招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來。看哪,他們必急速奔來!

以賽亞書 13:5
他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。

撒迦利亞書 10:8
「我要發嘶聲,聚集他們,因我已經救贖他們。他們的人數必加增,如從前加增一樣。

以賽亞書 7:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)