平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那些分別為聖潔淨自己的,進入園內跟在其中一個人的後頭,吃豬肉和倉鼠並可憎之物,他們必一同滅絕。」這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那些分别为圣洁净自己的,进入园内跟在其中一个人的后头,吃猪肉和仓鼠并可憎之物,他们必一同灭绝。”这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些自己分別為聖,又潔淨自己,進到園裡,在園中一個跟一個,吃豬肉、老鼠和可憎之物。他們都必一同滅亡;這是耶和華說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些自己分别为圣,又洁净自己,进到园里,在园中一个跟一个,吃猪肉、老鼠和可憎之物。他们都必一同灭亡;这是耶和华说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 些 分 別 為 聖 、 潔 淨 自 己 的 , 進 入 園 內 跟 在 其 中 一 個 人 的 後 頭 , 吃 豬 肉 和 倉 鼠 並 可 憎 之 物 , 他 們 必 一 同 滅 絕 ; 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 些 分 别 为 圣 、 洁 净 自 己 的 , 进 入 园 内 跟 在 其 中 一 个 人 的 後 头 , 吃 猪 肉 和 仓 鼠 并 可 憎 之 物 , 他 们 必 一 同 灭 绝 ; 这 是 耶 和 华 说 的 。 Isaiah 66:17 King James Bible They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. Isaiah 66:17 English Revised Version They that sanctify themselves and purify themselves to go unto the gardens, behind one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse; they shall come to an end together, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sanctify 以賽亞書 1:29 以賽亞書 65:3,4 behind one tree in the midst. 利未記 11:2-8 申命記 14:3-8 鏈接 (Links) 以賽亞書 66:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 66:17 多種語言 (Multilingual) • Isaías 66:17 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 66:17 法國人 (French) • Jesaja 66:17 德語 (German) • 以賽亞書 66:17 中國語文 (Chinese) • Isaiah 66:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |