平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 禍哉!那些以房接房,以地連地,以至不留餘地的,只顧自己獨居境內。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祸哉!那些以房接房,以地连地,以至不留余地的,只顾自己独居境内。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些使房屋連接房屋,使田地連接田地,以致不留餘地的人,有禍了!你們只可以獨居在境內。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些使房屋连接房屋,使田地连接田地,以致不留余地的人,有祸了!你们只可以独居在境内。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 禍 哉 ! 那 些 以 房 接 房 , 以 地 連 地 , 以 致 不 留 餘 地 的 , 只 顧 自 己 獨 居 境 內 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祸 哉 ! 那 些 以 房 接 房 , 以 地 连 地 , 以 致 不 留 馀 地 的 , 只 顾 自 己 独 居 境 内 。 Isaiah 5:8 King James Bible Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth! Isaiah 5:8 English Revised Version Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) them 耶利米書 22:13-17 彌迦書 2:2 哈巴谷書 2:9-12 路加福音 12:16-24 field 列王紀上 21:16-20 they. 以西結書 11:15 以西結書 33:24 鏈接 (Links) 以賽亞書 5:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 5:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 5:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 5:8 法國人 (French) • Jesaja 5:8 德語 (German) • 以賽亞書 5:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 5:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 15:28 他曾住在荒涼城邑,無人居住、將成亂堆的房屋。 耶利米書 22:13 『那行不義蓋房,行不公造樓,白白使用人的手工不給工價的,有禍了! 耶利米書 22:14 他說:「我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶,這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。」 阿摩司書 1:13 耶和華如此說:「亞捫人三番四次的犯罪,我必不免去他們的刑罰,因為他們剖開基列的孕婦,擴張自己的境界。 彌迦書 2:2 他們貪圖田地就占據,貪圖房屋便奪取。他們欺壓人,霸占房屋和產業。 哈巴谷書 2:9 「為本家積蓄不義之財,在高處搭窩,指望免災的有禍了! |