平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們所擄的必被斂盡,好像螞蚱吃盡禾稼;人要蹦在其上,好像蝗蟲一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们所掳的必被敛尽,好像蚂蚱吃尽禾稼;人要蹦在其上,好像蝗虫一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 列國啊!你們所擄掠的必被收取,像螞蚱收取禾稼一樣;蝗蟲怎樣為食物忙碌走動,人也怎樣在擄物上忙亂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 列国啊!你们所掳掠的必被收取,像蚂蚱收取禾稼一样;蝗虫怎样为食物忙碌走动,人也怎样在掳物上忙乱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 所 擄 的 必 被 斂 盡 , 好 像 螞 蚱 吃 ( 原 文 是 斂 ) 盡 禾 稼 。 人 要 蹦 在 其 上 , 好 像 蝗 蟲 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 所 掳 的 必 被 敛 尽 , 好 像 蚂 蚱 吃 ( 原 文 是 敛 ) 尽 禾 稼 。 人 要 蹦 在 其 上 , 好 像 蝗 虫 一 样 。 Isaiah 33:4 King James Bible And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. Isaiah 33:4 English Revised Version And your spoil shall be gathered as the caterpiller gathereth: as locusts leap shall they leap upon it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) your spoil 以賽亞書 33:23 列王紀下 7:15,16 歷代志下 14:13 歷代志下 20:25 the running 約珥書 2:9,25 鏈接 (Links) 以賽亞書 33:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 33:4 多種語言 (Multilingual) • Isaías 33:4 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 33:4 法國人 (French) • Jesaja 33:4 德語 (German) • 以賽亞書 33:4 中國語文 (Chinese) • Isaiah 33:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |