平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 喧嚷的響聲一發,眾民奔逃;你一興起,列國四散。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 喧嚷的响声一发,众民奔逃;你一兴起,列国四散。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 喧嚷的聲音一發,眾民必逃跑;你一興起,列國就四散。 圣经新译本 (CNV Simplified) 喧嚷的声音一发,众民必逃跑;你一兴起,列国就四散。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 喧 嚷 的 響 聲 一 發 , 眾 民 奔 逃 ; 你 一 興 起 , 列 國 四 散 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 喧 嚷 的 响 声 一 发 , 众 民 奔 逃 ; 你 一 兴 起 , 列 国 四 散 。 Isaiah 33:3 King James Bible At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. Isaiah 33:3 English Revised Version At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 10:13,14,32-34 以賽亞書 17:12-14 以賽亞書 37:11-18,29-36 詩篇 46:6 鏈接 (Links) 以賽亞書 33:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 33:3 多種語言 (Multilingual) • Isaías 33:3 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 33:3 法國人 (French) • Jesaja 33:3 德語 (German) • 以賽亞書 33:3 中國語文 (Chinese) • Isaiah 33:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 虐人者必被虐 …2耶和華啊,求你施恩於我們,我們等候你!求你每早晨做我們的膀臂,遭難的時候為我們的拯救。 3喧嚷的響聲一發,眾民奔逃;你一興起,列國四散。 4你們所擄的必被斂盡,好像螞蚱吃盡禾稼;人要蹦在其上,好像蝗蟲一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 59:11 不要殺他們,恐怕我的民忘記。主啊,你是我們的盾牌,求你用你的能力使他們四散,且降為卑。 以賽亞書 10:33 看哪,主萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝,長高的必被砍下,高大的必被伐倒。 以賽亞書 17:13 列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以賽亞書 21:15 因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀,並上了弦的弓與刀兵的重災。 以賽亞書 33:4 你們所擄的必被斂盡,好像螞蚱吃盡禾稼;人要蹦在其上,好像蝗蟲一樣。 以賽亞書 59:16 那時,耶和華看見沒有公平,甚不喜悅。他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。 耶利米書 25:30 「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說:『耶和華必從高天吼叫,從聖所發聲,向自己的羊群大聲吼叫。他要向地上一切的居民呐喊,像踹葡萄的一樣。 耶利米書 25:31 必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭。凡有血氣的,他必審問;至於惡人,他必交給刀劍。這是耶和華說的。』」 |