平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 靠尼羅河旁的草田,並沿尼羅河所種的田,都必枯乾,莊稼被風吹去,歸於無有。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 靠尼罗河旁的草田,并沿尼罗河所种的田,都必枯干,庄稼被风吹去,归于无有。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 尼羅河旁、尼羅河口的草田,以及沿著尼羅河所種的田都必枯乾,被吹散,不再存在。 圣经新译本 (CNV Simplified) 尼罗河旁、尼罗河口的草田,以及沿着尼罗河所种的田都必枯乾,被吹散,不再存在。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 靠 尼 羅 河 旁 的 草 田 , 並 沿 尼 羅 河 所 種 的 田 , 都 必 枯 乾 。 莊 稼 被 風 吹 去 , 歸 於 無 有 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 靠 尼 罗 河 旁 的 草 田 , 并 沿 尼 罗 河 所 种 的 田 , 都 必 枯 乾 。 庄 稼 被 风 吹 去 , 归 於 无 有 。 Isaiah 19:7 King James Bible The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more. Isaiah 19:7 English Revised Version The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) every 以賽亞書 32:20 耶利米書 14:4 以西結書 19:13 約珥書 1:17,18 be no more. 鏈接 (Links) 以賽亞書 19:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 19:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 19:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 19:7 法國人 (French) • Jesaja 19:7 德語 (German) • 以賽亞書 19:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 19:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |