平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 如今,栽於曠野乾旱無水之地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 如今,栽于旷野干旱无水之地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在它被栽種在曠野,在乾旱無水之地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在它被栽种在旷野,在乾旱无水之地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 如 今 栽 於 曠 野 乾 旱 無 水 之 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 如 今 栽 於 旷 野 乾 旱 无 水 之 地 。 Ezekiel 19:13 King James Bible And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. Ezekiel 19:13 English Revised Version And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) she is 以西結書 19:10 申命記 28:47,48 耶利米書 52:27-31 in the wilderness. in a dry 詩篇 63:1 詩篇 68:6 何西阿書 2:3 鏈接 (Links) 以西結書 19:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 19:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 19:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 19:13 法國人 (French) • Hesekiel 19:13 德語 (German) • 以西結書 19:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 19:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以葡萄樹見拔喻耶路撒冷傾毀 …12但這葡萄樹因憤怒被拔出,摔在地上,東風吹乾其上的果子,堅固的枝幹折斷枯乾,被火燒毀了。 13如今,栽於曠野乾旱無水之地。 14火也從它枝幹中發出,燒滅果子,以致沒有堅固的枝幹可做掌權者的杖。』這是哀歌,也必用以做哀歌。」 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 29:28 耶和華在怒氣、憤怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔在別的地上,像今日一樣。』 列王紀下 24:12 猶大王約雅斤和他母親、臣僕、首領、太監一同出城,投降巴比倫王。巴比倫王便拿住他,那時是巴比倫王第八年。 以西結書 19:10 『你的母親先前如葡萄樹,極其茂盛,栽於水旁。因為水多,就多結果子,滿生枝子。 以西結書 20:35 我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。 何西阿書 2:3 免得我剝她的衣服,使她赤體,與才生的時候一樣,使她如曠野,如乾旱之地,因渴而死。 |