以賽亞書 14:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要升到高雲之上,我要與至上者同等。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要升到高云之上,我要与至上者同等。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要升到雲的高處,我要使自己像那至高者一般。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要升到云的高处,我要使自己像那至高者一般。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 升 到 高 雲 之 上 ; 我 要 與 至 上 者 同 等 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 升 到 高 云 之 上 ; 我 要 与 至 上 者 同 等 。

Isaiah 14:14 King James Bible
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

Isaiah 14:14 English Revised Version
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ascend

以賽亞書 37:23,24
你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者!…

I will be

以賽亞書 47:8
「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』

創世記 3:5
因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」

帖撒羅尼迦後書 2:4
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。

鏈接 (Links)
以賽亞書 14:14 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 14:14 多種語言 (Multilingual)Isaías 14:14 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 14:14 法國人 (French)Jesaja 14:14 德語 (German)以賽亞書 14:14 中國語文 (Chinese)Isaiah 14:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命作歌以刺巴比倫王
13你心裡曾說:「我要升到天上,我要高舉我的寶座在神眾星以上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處, 14我要升到高雲之上,我要與至上者同等。」 15然而你必墜落陰間,到坑中極深之處。…
交叉引用 (Cross Ref)
帖撒羅尼迦後書 2:4
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。

創世記 3:5
因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」

約伯記 20:6
他的尊榮雖達到天上,頭雖頂到雲中,

以賽亞書 47:8
「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』

以西結書 28:2
「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。

以西結書 31:10
『所以主耶和華如此說:因它高大,樹尖插入雲中,心驕氣傲,

以賽亞書 14:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)