平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們來朝見我的時候,誰要求你們這樣踐踏我的院子呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们来朝见我的时候,谁要求你们这样践踏我的院子呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 來 朝 見 我 , 誰 向 你 們 討 這 些 , 使 你 們 踐 踏 我 的 院 宇 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 来 朝 见 我 , 谁 向 你 们 讨 这 些 , 使 你 们 践 踏 我 的 院 宇 呢 ? Isaiah 1:12 King James Bible When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? Isaiah 1:12 English Revised Version When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to trample my courts? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when 以賽亞書 58:1,2 出埃及記 23:17 出埃及記 34:23 申命記 16:16 傳道書 5:1 馬太福音 23:5 appear. 詩篇 40:6 彌迦書 6:8 鏈接 (Links) 以賽亞書 1:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 1:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 1:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 1:12 法國人 (French) • Jesaja 1:12 德語 (German) • 以賽亞書 1:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 1:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雖守節獻祭仍行作惡 …11耶和華說:「你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血、羊羔的血、公山羊的血,我都不喜悅。 12你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢? 13你們不要再獻虛浮的供物!香品是我所憎惡的,月朔和安息日並宣召的大會也是我所憎惡的,做罪孽又守嚴肅會我也不能容忍。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 23:17 一切的男丁要一年三次朝見主耶和華。 傳道書 5:1 你到神的殿要謹慎腳步,因為近前聽勝過愚昧人獻祭,他們本不知道所做的是惡。 撒迦利亞書 7:5 「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎? |