希伯來書 7:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
在這裡,收取十分之一的人們固然都會死去;但在那裡,他卻被見證說是永生的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
在这里,收取十分之一的人们固然都会死去;但在那里,他却被见证说是永生的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在這裡收十分之一的都是必死的人,但在那裡收十分之一的,有為他作見證的說他是活的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在这里收十分之一的都是必死的人,但在那里收十分之一的,有为他作见证的说他是活的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在這裡,收取十分之一的,都是必死的;但在那裡,收納十分之一的,卻被證實是一位活著的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在这里,收取十分之一的,都是必死的;但在那里,收纳十分之一的,却被证实是一位活着的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 這 裡 收 十 分 之 一 的 都 是 必 死 的 人 ; 但 在 那 裡 收 十 分 之 一 的 , 有 為 他 作 見 證 的 說 , 他 是 活 的 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 这 里 收 十 分 之 一 的 都 是 必 死 的 人 ; 但 在 那 里 收 十 分 之 一 的 , 有 为 他 作 见 证 的 说 , 他 是 活 的 ;

Hebrews 7:8 King James Bible
And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.

Hebrews 7:8 English Revised Version
And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

men.

希伯來書 7:23
那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。

希伯來書 9:27
按著定命,人人都有一死,死後且有審判;

he liveth.

希伯來書 3:16
那時聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西從埃及出來的眾人嗎?

希伯來書 5:6
就如經上又有一處說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」

希伯來書 6:20
做先鋒的耶穌既照著麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。

希伯來書 9:24,25
因為基督並不是進了人手所造的聖所——這不過是真聖所的影像——乃是進了天堂,如今為我們顯在神面前。…

約翰福音 11:25,26
耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活;…

約翰福音 14:6,19
耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。…

啟示錄 1:18
又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。

鏈接 (Links)
希伯來書 7:8 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 7:8 多種語言 (Multilingual)Hebreos 7:8 西班牙人 (Spanish)Hébreux 7:8 法國人 (French)Hebraeer 7:8 德語 (German)希伯來書 7:8 中國語文 (Chinese)Hebrews 7:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
麥基洗德為祭司與神的兒子相似
7從來位分大的給位分小的祝福,這是駁不倒的理。 8在這裡收十分之一的都是必死的人,但在那裡收十分之一的,有為他作見證的說他是活的。 9並且可說那受十分之一的利未,也是藉著亞伯拉罕納了十分之一,…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 5:6
就如經上又有一處說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」

希伯來書 6:20
做先鋒的耶穌既照著麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。

希伯來書 7:7
從來位分大的給位分小的祝福,這是駁不倒的理。

希伯來書 7:9
並且可說那受十分之一的利未,也是藉著亞伯拉罕納了十分之一,

希伯來書 7:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)