平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為我們認識曾說過「報應在我,我將回報」的那一位,他又說過「主要審判自己的子民。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为我们认识曾说过“报应在我,我将回报”的那一位,他又说过“主要审判自己的子民。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為我們知道誰說「申冤在我,我必報應」,又說「主要審判他的百姓」。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为我们知道谁说“申冤在我,我必报应”,又说“主要审判他的百姓”。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我們知道誰說過:「伸冤在我,我必報應。」又說:「主必定審判他自己的子民。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我们知道谁说过:「伸冤在我,我必报应。」又说:「主必定审判他自己的子民。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 我 們 知 道 誰 說 : 伸 冤 在 我 , 我 必 報 應 ; 又 說 : 主 要 審 判 他 的 百 姓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 我 们 知 道 谁 说 : 伸 冤 在 我 , 我 必 报 应 ; 又 说 : 主 要 审 判 他 的 百 姓 。 Hebrews 10:30 King James Bible For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people. Hebrews 10:30 English Revised Version For we know him that said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense. And again, The Lord shall judge his people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Vengeance. 申命記 32:35 詩篇 94:1 以賽亞書 59:17 以賽亞書 61:2 以賽亞書 63:4 那鴻書 1:2 羅馬書 12:19 羅馬書 13:4 The Lord shall. 申命記 32:36 詩篇 50:4 詩篇 96:13 詩篇 98:9 詩篇 135:14 以西結書 18:30 以西結書 34:17 哥林多後書 5:10 鏈接 (Links) 希伯來書 10:30 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 10:30 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 10:30 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 10:30 法國人 (French) • Hebraeer 10:30 德語 (German) • 希伯來書 10:30 中國語文 (Chinese) • Hebrews 10:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 警戒故意犯罪 …29何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當做平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢! 30因為我們知道誰說「申冤在我,我必報應」,又說「主要審判他的百姓」。 31落在永生神的手裡,真是可怕的!… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 19:18 不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。 申命記 32:35 他們失腳的時候,申冤報應在我;因他們遭災的日子近了,那要臨在他們身上的必速速來到。』 申命記 32:36 耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們申冤,為他的僕人後悔。 撒母耳記上 25:26 我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,取流血的罪,所以我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓說:願你的仇敵和謀害你的人都像拿八一樣! 撒母耳記上 26:10 大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡, 羅馬書 12:19 親愛的弟兄,不要自己申冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記著:「主說:申冤在我,我必報應。」 |